搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 20868阅读
  • 211回复

  

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2007-12-19
在线时间:
0小时
发帖:
109
只看该作者 90楼 发表于: 2008-01-31
嗯,friio是好東西。其實copy once本來就是不合理的東西,在電視上公開播放的東西還怕別人拿來傳播,況且不會買DVD的人也還是不會買,反而因爲看過後喜歡而去買的有很多。friio的出現也體現了廠商對這政策的不滿?
其實這方面歐美都開始想開了,日本還是頑固不化,果然還是落後啊。
另外我想日本動畫片源的傳播能否像warez那樣?

還有有人貼的某職人的配置還屬正常吧,采集卡現在一般都用PV3、PV4吧,可惜還是模擬的。其實新規數字地上波放送的模擬錄製貌似已經沒有限制了,數字的貌似也放寬了.

http://www.watch.impress.co.jp/av/docs/20071009/jeita.htm
级别: 版主
注册时间:
2005-07-17
在线时间:
10小时
发帖:
6800
只看该作者 91楼 发表于: 2008-01-31
少点伸手党是好事……
嘛 FULLHDTVraw 确实有难度
不过一般SD真有爱的话还是可以自己录…
DVDISO也可以找人租
当然不会像以前那么满地都是就是了
说实话本来国内现在这个ACG环境就是“异常”世界上哪个国家伸手党能享受国人这个待遇的… 一个片X个组做让你挑,iso CD 漫画…想怎么下就怎下。
待遇越高,态度越烂…
少点资源对那些泡在糖水里长大的伸手党和审美疲劳的文学青年们有好处

级别: 侠客
注册时间:
2008-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
350
只看该作者 92楼 发表于: 2008-01-31
花4年时间淘一本漫画一本小说淘到现在依然无果的某人路过

世界上最可恶的是什么?不是伸手党
而是字幕组
真正祸害人间的不是拿来主义
而是那些助纣为虐的家伙

俺の一撃,天下無敵!!
级别: 光明使者
注册时间:
2003-12-31
在线时间:
25小时
发帖:
11665
只看该作者 93楼 发表于: 2008-01-31
其实吧,就日本翻译小说为例,我不知道是国内不想做,还是铁定审不出来,反正我手上好看的批判现实主义题材的小说基本都是80年代前的。

エンディング中に一瞬だけウインクするパインが好きすぎて仕方ありません
级别: 风云使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
10小时
发帖:
4505
只看该作者 94楼 发表于: 2008-01-31
罵人的又來新花款了...現在逐個逐個發佈者id 罵...
繼c73, 一月下旬後, 月尾又來一個...

沒有矛盾的公理式集合論, 是不能証明自身的無矛盾性
级别: 光明使者
注册时间:
2003-12-31
在线时间:
25小时
发帖:
11665
只看该作者 95楼 发表于: 2008-01-31
引用
最初由 圣瓦鲁 发布
花4年时间淘一本漫画一本小说淘到现在依然无果的某人路过

世界上最可恶的是什么?不是伸手党
而是字幕组
真正祸害人间的不是拿来主义
而是那些助纣为虐的家伙


字幕组,汉化组,他们让更多人接触到了ACG,你这样说也很不负责任。

GAL那堆爬日文上来的也曾高高在上的说过类似的话……

エンディング中に一瞬だけウインクするパインが好きすぎて仕方ありません
级别: 侠客
注册时间:
2008-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
350
只看该作者 96楼 发表于: 2008-01-31
大菠萝直接去看原版的不就行了

俺の一撃,天下無敵!!
级别: 风云使者
注册时间:
2006-08-14
在线时间:
55小时
发帖:
3676
只看该作者 97楼 发表于: 2008-01-31
引用
最初由 diablo12 发布
其实吧,就日本翻译小说为例,我不知道是国内不想做,还是铁定审不出来,反正我手上好看的批判现实主义题材的小说基本都是80年代前的。



国内翻译的HX度太高了,记不得是那本书了,日本某人的某小说集

在图书馆哪里见到80年代版本,只有薄薄不到200页,原著可是个上1K页的大部头

普通小说尚且如此,何况轻小说。不说别的,就是奇诺那种想批也是绝对批不下拉的

级别: 新手上路
注册时间:
2007-04-09
在线时间:
0小时
发帖:
277
只看该作者 98楼 发表于: 2008-01-31
引用
最初由 Lain 发布
罵人的又來新花款了...現在逐個逐個發佈者id 罵...
繼c73, 一月下旬後, 月尾又來一個...



这次又骂啥了...

这两天没去2ch的DL版...
级别: 光明使者
注册时间:
2003-12-31
在线时间:
25小时
发帖:
11665
只看该作者 99楼 发表于: 2008-01-31
引用
最初由 圣瓦鲁 发布
大菠萝直接去看原版的不就行了


如果我精通日语,我大概会做的事情就是翻译……

日文游戏我也玩,也能体会似懂非懂的那种痛苦……

其实我觉得吧,字幕组没什么可恶的,250的是那些二道贩子,比方说C73那会儿,某个资源发布组,还不是拿别人发布的源拉过来当自己的牌坊,这类伸手党才是最可恶的。

授人以鱼不如授人以鱼,看字幕大家都能看到学习和24小时删除这几个字,其实吧,如果看字幕组的翻译哪怕能起到丁点提高收看者对于知识的兴趣(日本文化,日语,随便什么),那么字幕组就是有用的,那怕翻译的不是很精确……

同样,dumper哪怕丁点提高下载者对于购买正版的兴趣,那么我们并不能说,dumper不是出于善意,毕竟他们是免费为大家提供的。

而比较可恶的是抓了鱼,而且如果是二道的话,更可以说是偷了鱼,还要装牌坊,做什么合集,打自己的名字,立什么牌坊,那就可恶至极了。以前FTP时代,收集资源供大家下载尚且可以能解释,现在EMule BT 163相册何其发达,难道不应该教会伸手者如何抓取资源的方法,教导伸手者如何正确看待问题的态度,而是去做二道收集,然后给自己镀金装牌坊,然后培养全民的不良风气?

问题的核心并不在无偿的字幕组和dumper(某些插广告的不算,特别恶劣的踢姬巴士不算……)

エンディング中に一瞬だけウインクするパインが好きすぎて仕方ありません
级别: 光明使者
注册时间:
2003-12-31
在线时间:
25小时
发帖:
11665
只看该作者 100楼 发表于: 2008-01-31
引用
最初由 hello1z 发布



国内翻译的HX度太高了,记不得是那本书了,日本某人的某小说集

在图书馆哪里见到80年代版本,只有薄薄不到200页,原著可是个上1K页的大部头

普通小说尚且如此,何况轻小说。不说别的,就是奇诺那种想批也是绝对批不下拉的


内参的比较能翻全,内参本貌似国内旧书市场还有很多,怀疑当年只是打个内参貌似进来的……

エンディング中に一瞬だけウインクするパインが好きすぎて仕方ありません
级别: 风云使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
10小时
发帖:
4505
只看该作者 101楼 发表于: 2008-01-31
引用
最初由 basaka_dmhy 发布



这次又骂啥了...

这两天没去2ch的DL版...


出ない糞IDトリップ

引退ID XXXXXXXXXX 死◎本人 吃◎吃◎吃◎

還有幾個...不錄了, [/KH]

沒有矛盾的公理式集合論, 是不能証明自身的無矛盾性
级别: 风云使者
注册时间:
2006-08-14
在线时间:
55小时
发帖:
3676
只看该作者 102楼 发表于: 2008-01-31
引用
最初由 diablo12 发布


内参的比较能翻全,内参本貌似国内旧书市场还有很多,怀疑当年只是打个内参貌似进来的……


就是那些台版和港版的祖国版本吧,状况和现在也没有太大改变其实

不是说香港台湾就有多少人精通日语,环境使之然啊

正版的进不来,但是需求下不去,那就当然抓到什么就是什么了

级别: 新手上路
注册时间:
2007-04-09
在线时间:
0小时
发帖:
277
只看该作者 103楼 发表于: 2008-01-31
引用
最初由 Lain 发布


出ない糞IDトリップ

引退ID XXXXXXXXXX 死◎本人 吃◎吃◎吃◎

還有幾個...不錄了, [/KH]



这就是所谓的鞭尸么— —#
级别: 光明使者
注册时间:
2003-12-31
在线时间:
25小时
发帖:
11665
只看该作者 104楼 发表于: 2008-01-31
引用
最初由 hello1z 发布


就是那些台版和港版的祖国版本吧,状况和现在也没有太大改变其实

不是说香港台湾就有多少人精通日语,环境使之然啊

正版的进不来,但是需求下不去,那就当然抓到什么就是什么了



我政治学的不好,但是就记得,社会主义时期的主要矛盾是人民日益增长的物质文化需要同落后的社会生产之间的矛盾,

エンディング中に一瞬だけウインクするパインが好きすぎて仕方ありません
快速回复

限150 字节
上一个 下一个