こぼれ場 あなたに 出会った あの日から
どんなに 幸せな 時を 過ごしたか
這樣的話似乎沒辦法翻譯啊……
如果是
思えば的話
就是
回想起來,自從那天和你相遇,度過了多麽幸福的日子啊~
辛く 切ない 時を 感ばれた
頑張れた
辛苦的痛苦的日子都能夠努力過来
笑って 見せるて 決めた 筈なのに
笑ってみせるって決めたはずなのに
って表示引用
和後句涙が 溢れる の何故が わからない連起來
意思是說明明已經決定了要微笑著給你看,但不知爲何卻掉下了眼淚....
あの空に 輝く 星は 憶えてる
過ぎ行く 時の中で 思い出 見変わる
我的理解是
あの空に 輝く 星は 憶えてる?
過ぎ行く時の中で思い出に代わる
是否还记得在那天空中闪亮的星星?
在渐渐流去的岁月中被回忆所代替