搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 86724阅读
  • 1133回复

True Tears第4話 はい、ぱちぱちってして

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2003-04-25
在线时间:
0小时
发帖:
1060
只看该作者 1050楼 发表于: 2008-02-01
引用
最初由 草之恋 发布
[MG]http://p14.freep.cn/p.aspx?u=v20_p14_p_0802010103179683_0.jpg[/IMG]
[/ku] 终于等到彩色的同人了
[/KH] 不过黑白的也才一张


爱子的彩图啊.泪流满面

黑白的我怎么不记得有见过

愛している、ナナリ。Reroll Asuka!
级别: 风云使者
注册时间:
2003-06-18
在线时间:
6小时
发帖:
6808
只看该作者 1051楼 发表于: 2008-02-01
对了,灌了这么多了。怎么没有人发一下详细的下集预告?

PS:饭店到现在还都在用DIY的党旗么?

级别: 精灵王
注册时间:
2005-05-05
在线时间:
0小时
发帖:
2742
只看该作者 1052楼 发表于: 2008-02-01
引用
最初由 Doubledr 发布
对了,灌了这么多了。怎么没有人发一下详细的下集预告?

PS:饭店到现在还都在用DIY的党旗么?


这个不是已经给大水冲了吗 = =


心情
级别: 新手上路
注册时间:
2007-07-26
在线时间:
0小时
发帖:
186
只看该作者 1053楼 发表于: 2008-02-01
樓上的怎不打小黑板:mad:

無題 無名 08/08/19(二)13:26:12 ID:bPTU1SbE No.114059
以前叫詩織姐姐
現在叫詩織妹妹...OTL

無題 無名 08/08/19(二)15:22:16 ID:W8P8Vh9s No.114074
「不知道什麼時候, 我的年紀已經比我對著打枪的女角大了」
無題 無名 08/08/19(二)23:13:57 ID:Hnk.0ElQ No.114181
乖孫啊,記的把續集燒給爺爺

级别: 新手上路
注册时间:
2007-05-31
在线时间:
0小时
发帖:
167
只看该作者 1054楼 发表于: 2008-02-01
其实想被剧透的就算打了黑板一样会反白来看,不想透的扫一眼就知道这是剧情自然会略过



We Love かがみ!
深切悼念克鲁兹
级别: 侠客
注册时间:
2006-02-03
在线时间:
5小时
发帖:
350
只看该作者 1055楼 发表于: 2008-02-01
我错了,以为透的少的来说


以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:


乃絵の兄、纯の唐突な申し出。その返答に穷した眞一郎は、御座なりのとんでもない交换条件を突きつけるが、予想外にあっさり受け入れられてしまう。あまりに无自覚な眞一郎の行为に苛立つ比吕美。友达になろうと比吕美に近づく乃絵、自分の想いを抑えきれなくなる爱子、事态は大きく动き始める。
大意:
乃绘的哥哥,提出真一郎要与乃绘交往唐突的提议。不知如何回答的真一郎,在事后出乎预料得平淡地被接受了乃绘哥哥的请求。
比吕美为对于不认真考虑自己事情的真一郎而着急。比吕美打算一定要和乃绘成为朋友,以此来接近乃绘,自己的感情受到波动,事态很大地开始变动


级别: 骑士
注册时间:
2006-09-09
在线时间:
0小时
发帖:
1083
只看该作者 1056楼 发表于: 2008-02-01
引用
最初由 柊かがみ 发布
其实想被剧透的就算打了黑板一样会反白来看,不想透的扫一眼就知道这是剧情自然会略过

我一直对TT主页的剧透很纠结。而看片的时候感觉却好的不得了:o
级别: 骑士
注册时间:
2006-09-09
在线时间:
0小时
发帖:
1083
只看该作者 1057楼 发表于: 2008-02-01
引用
最初由 dealer 发布
我错了,以为透的少的来说


以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:


乃絵の兄、纯の唐突な申し出。その返答に穷した眞一郎は、御座なりのとんでもない交换条件を突きつけるが、予想外にあっさり受け入れられてしまう。あまりに无自覚な眞一郎の行为に苛立つ比吕美。友达になろうと比吕美に近づく乃絵、自分の想いを抑えきれなくなる爱子、事态は大きく动き始める。
大意:
乃绘的哥哥,提出真一郎要与乃绘交往唐突的提议。不知如何回答的真一郎,在事后出乎预料得平淡地被接受了乃绘哥哥的请求。
比吕美为对于不认真考虑自己事情的真一郎而着急。比吕美打算一定要和乃绘成为朋友,以此来接近乃绘,自己的感情受到波动,事态很大地开始变动


怎么最后一句和前面的版本翻译的不同。。有好大差别啊
突然发现自己不会小黑板,直接删了吧。。
级别: 精灵王
注册时间:
2005-05-05
在线时间:
0小时
发帖:
2742
只看该作者 1058楼 发表于: 2008-02-01
引用
最初由 滑溜先生 发布

怎么最后一句和前面的版本翻译的不同。。有好大差别啊
前版本最后一句:


以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:
为了和比吕美成为朋友而与之接近的绘,无法抑制自己的感情的爱子,事态很大地开始变动。


应该是“为了和。。。”这个比较对

ps:滑san,黑板啊黑板,虽然透了等于没透:D


心情
级别: 精灵王
注册时间:
2006-05-30
在线时间:
11小时
发帖:
2775
只看该作者 1059楼 发表于: 2008-02-01
引用
最初由 滑溜先生 发布

怎么最后一句和前面的版本翻译的不同。。有好大差别啊
前版本最后一句:为了和比吕美成为朋友而与之接近的绘,无法抑制自己的感情的爱子,事态很大地开始变动。

這個是什么時候的版本?以前的預告還是?
完全的反過來了~~~

~~心二的空间~~
现在的popgo感觉像个墓碑, 但想怀旧时, 就来这里看看墓志铭.
级别: 骑士
注册时间:
2006-09-09
在线时间:
0小时
发帖:
1083
只看该作者 1060楼 发表于: 2008-02-01
引用
最初由 boberyang 发布


应该是“为了和。。。”这个比较对

ps:滑san,黑板啊黑板,虽然透了等于没透:D

忘记了。。。:p
级别: 精灵王
注册时间:
2004-06-06
在线时间:
0小时
发帖:
3712
只看该作者 1061楼 发表于: 2008-02-01
引用
最初由 滑溜先生 发布

怎么最后一句和前面的版本翻译的不同。。有好大差别啊
前版本最后一句:为了和比吕美成为朋友而与之接近的绘,无法抑制自己的感情的爱子,事态很大地开始变动。

= =应该是前面比较准确点……

第一句……比吕美对太没有自觉的眞一郎而感到焦躁 …… TOKA……
据说是这样……
级别: 骑士
注册时间:
2006-09-09
在线时间:
0小时
发帖:
1083
只看该作者 1062楼 发表于: 2008-02-01
引用
最初由 yyss527 发布

= =应该是前面比较准确点……

第一句……比吕美对太没有自觉的眞一郎而感到焦躁 …… TOKA……
据说是这样……

纠结啊纠结
级别: 侠客
注册时间:
2006-02-03
在线时间:
5小时
发帖:
350
只看该作者 1063楼 发表于: 2008-02-01

以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:

4号以为养鸡LOVE一狼主动叫他把自己妹子
养女以为一狼LOVE 养鸡而用4号做挡箭牌(当然还有些其他原因)
一狼以为养女LOVE 4号主动推4号与养女一把
养鸡以为一狼为了自己与养女相处不合而不安与养女接近



8点档啊8点档:o

级别: 风云使者
注册时间:
2003-06-18
在线时间:
6小时
发帖:
6808
只看该作者 1064楼 发表于: 2008-02-01
引用
最初由 yyss527 发布

= =应该是前面比较准确点……

第一句……比吕美对太没有自觉的眞一郎而感到焦躁 …… TOKA……
据说是这样……


不懂,不是标明要封闭内心的吗?焦躁个啥?

快速回复

限150 字节
上一个 下一个