搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2897607阅读
  • 32801回复

[輕小說wiki資料區]后宮目錄新約07卷已出...部分群眾表示喜大普奔...某人繼續鬼隱- -..

楼层直达
级别: 圣骑士
注册时间:
2005-05-06
在线时间:
0小时
发帖:
1891
只看该作者 10920楼 发表于: 2008-02-21
安心了。。。。电波系还要继续出,3卷并没有完啊

级别: 圣骑士
注册时间:
2006-01-08
在线时间:
2小时
发帖:
2260
只看该作者 10921楼 发表于: 2008-02-21
引用
最初由 hp10001 发布
安心了。。。。电波系还要继续出,3卷并没有完啊


求消息来源

级别: 圣骑士
注册时间:
2006-01-10
在线时间:
3小时
发帖:
1623
只看该作者 10922楼 发表于: 2008-02-21
引用
最初由 hp10001 发布
安心了。。。。电波系还要继续出,3卷并没有完啊


什么时候出

光光光光
级别: 精灵王
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
1小时
发帖:
2988
只看该作者 10923楼 发表于: 2008-02-21
引用
最初由 trb315 发布


求消息来源



青文BLOG,只是說片山會繼續寫下去,至於什麽時候OK嘛……根據紅一年一本的速度,自己想吧……[/ku]

偶爾小眾向一下


例え明日に死ぬても、例え意味と意義を失いでも、例え絶望の底に落ちたても、僕は救いを求め、手を差し伸べ続ける
级别: 警备队
注册时间:
2002-06-11
在线时间:
0小时
发帖:
6020
只看该作者 10924楼 发表于: 2008-02-21
引用
最初由 9616777 发布


其实我很期待9C把维多利加放在手上的一幕啊[/TX]


說起來第四本九城有玩過把維多利加用托舉的方式舉起來:o 好讓她去碰高處的東西~
级别: 精灵王
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
1小时
发帖:
2988
只看该作者 10925楼 发表于: 2008-02-21
話說紅漫畫第4回誰到手了?這次是銀子啊(怎么背景搞得像零紅蝶啊……)


偶爾小眾向一下


例え明日に死ぬても、例え意味と意義を失いでも、例え絶望の底に落ちたても、僕は救いを求め、手を差し伸べ続ける
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-11-16
在线时间:
1小时
发帖:
1818
只看该作者 10926楼 发表于: 2008-02-21
看了《红 ~断头台~》第六、七章翻译, 先謝謝翻译的大大.

第六、七章表明了紅真九郎是一個好色及虛偽的傢伙. 當他跟露茜見面時, 好像很有型地叫"你以为死了多少人啊!". 是呀, 原來真九郎知道當時正在死人呀, 有能力救人卻袖手旁觀的他憑什麼大吵大叫. 當時林倩心給斬首時他可是在旁邊什麼也沒做呢.

然後: "妨碍了红香的工作会很难受,但还是决定在这里装糊涂,真九郎并不讨厌切彦这名少女。" 對什麼人沒殺的露茜大吵大叫, 但對出手殺人的切彦便"并不讨厌". 他好像忘記了切彦的任務只是殺一個女孩子, 她殺再多的人也不是商會要求. 而他卻只怪罪於沒有要求切彦殺其他人的商會. 此人真是虛偽.

级别: 侠客
注册时间:
2006-11-30
在线时间:
3小时
发帖:
720
只看该作者 10927楼 发表于: 2008-02-21
我昨晚一口氣看完《笨蛋》了!!
GJ,我一晚上不停地笑。人物好棒,最後的戰鬥也很搞笑。不過女主和傲嬌表白得太草率了吧…………

“姊姊”這個詞每次出現都很歡樂,姊姊萬歲~~

翻譯得不錯,不過“插花”這種東西影響了觀看(我看的是TXT版本)。


PS:我以前并不知道普通話里“人家”這個詞是女孩子專用的,曾經用了很多年


我反对暴力,这个世界上的爭執太多 而愛卻不够
级别: 精灵王
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
1小时
发帖:
2988
只看该作者 10928楼 发表于: 2008-02-21
引用
最初由 原因不明 发布
我昨晚一口氣看完《笨蛋》了!!
GJ,我一晚上不停地笑。人物好棒,最後的戰鬥也很搞笑。不過女主和傲嬌表白得太草率了吧…………

“姊姊”這個詞每次出現都很歡樂,姊姊萬歲~~

翻譯得不錯,不過“插花”這種東西影響了觀看(我看的是TXT版本)。


PS:我以前并不知道普通話里“人家”這個詞是女孩子專用的,曾經用了很多年


其實也沒問題吧?這么翻應該是因為日文原文是あたし這樣

偶爾小眾向一下


例え明日に死ぬても、例え意味と意義を失いでも、例え絶望の底に落ちたても、僕は救いを求め、手を差し伸べ続ける
级别: 警备队
注册时间:
2002-06-11
在线时间:
0小时
发帖:
6020
只看该作者 10929楼 发表于: 2008-02-21
http://www.taipeiwalker.com.tw/details.asp?id=2706#

GOSICKs 01 -春天來臨的死神-


書籍作者 櫻庭一樹
總覽類別 Fantastic Novels
商品級別 普通
出版日期 2008/02/15
商品定價 200 元
網路優惠價 170 元
VIP 超值價 160 元


額~這本有沒人訂了?
準備買這本的說……但是不知道GOSICK"S"和GOSICK有什么不同?
级别: 侠客
注册时间:
2006-11-30
在线时间:
3小时
发帖:
720
只看该作者 10930楼 发表于: 2008-02-21
看了《红 ~断头台~》第六、七章翻译, 先謝謝翻译的大大.

第六、七章表明了紅真九郎是一個好色及虛偽的傢伙. 當他跟露茜見面時, 好像很有型地叫"你以为死了多少人啊!". 是呀, 原來真九郎知道當時正在死人呀, 有能力救人卻袖手旁觀的他?#123;什麼大吵大叫. 當時林倩心給斬首時他可是在旁邊什麼也沒做呢.

然後: "妨碍了红香的工作会很难受,但还是决定在这里装糊涂,真九郎并不讨厌切彦这名少女。" 對什麼人沒殺的露茜大吵大叫, 但對出手殺人的切彦便"并不讨厌". 他好像忘記了切彦的任務只是殺一個女孩子, 她殺再多的人也不是商會要求. 而他卻只怪罪於沒有要求切彦殺其他人的商會. 此人真是虛偽.

==============================
笨蛋笨蛋笨蛋!!!我在辦公室里打開你簽名的“很H很BL”了啊啊啊啊!


我反对暴力,这个世界上的爭執太多 而愛卻不够
级别: 侠客
注册时间:
2006-11-30
在线时间:
3小时
发帖:
720
只看该作者 10931楼 发表于: 2008-02-21
其實也沒問題吧?這么翻應該是因為日文原文是あたし這樣
=============================
翻譯上沒什麽問題,很好地體現了語言特點。不過有時候還是分不清哪句話是誰說的(比起魔法先生中文版31人都相同語氣好多了)。

我只是說,幾年前我還一直在說普通話時用“人家”自稱。(臉紅)


我反对暴力,这个世界上的爭執太多 而愛卻不够
级别: 圣骑士
注册时间:
2005-05-06
在线时间:
0小时
发帖:
1891
只看该作者 10932楼 发表于: 2008-02-21
引用
最初由 原因不明 发布
其實也沒問題吧?這么翻應該是因為日文原文是あたし這樣
=============================
翻譯上沒什麽問題,很好地體現了語言特點。不過有時候還是分不清哪句話是誰說的(比起魔法先生中文版31人都相同語氣好多了)。

我只是說,幾年前我還一直在說普通話時用“人家”自稱。(臉紅)


:o 人家是小女生的专利啊

级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-22
在线时间:
37小时
发帖:
5628
只看该作者 10933楼 发表于: 2008-02-21
钢铁兔子百合团(?)阅毕

大家来看女版的杨文理和太公望=_,=
PS:这部的后宫太明显了吧……
青梅竹马女仆X1
青梅竹马傲娇X1
傲娇嫁装X1
忠犬侦察兵X1
神秘系LOLIX1
内哄姊妹爱X2
杂兵X2

很好,很强大……





http://bbs.popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=536110
级别: 精灵王
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
1小时
发帖:
2988
只看该作者 10934楼 发表于: 2008-02-21
引用
最初由 蓝色随想 发布
http://www.taipeiwalker.com.tw/details.asp?id=2706#

GOSICKs 01 -春天來臨的死神-


書籍作者 櫻庭一樹
總覽類別 Fantastic Novels
商品級別 普通
出版日期 2008/02/15
商品定價 200 元
網路優惠價 170 元
VIP 超值價 160 元


額~這本有沒人訂了?
準備買這本的說……但是不知道GOSICK"S"和GOSICK有什么不同?


拳手!
嘛,時間上來說兩天內就會到貨了,雖然有掃的打算,但似乎有人希望我先處理別的書先,而且猴子之前好像說過要掃,搶別人坑多不道德:o

另外這本是外傳故事,和本篇沒直接關係,這次講的是九城成為死神的故事和遇上兩個女角的故事

引用
我只是說,幾年前我還一直在說普通話時用“人家”自稱。(臉紅)



這種情況能叫惡意賣萌嗎:D

嘛,日文的第一人稱和語氣想完美翻譯是不太可能的,男生的話光是俺和ぼく就不好分了

偶爾小眾向一下


例え明日に死ぬても、例え意味と意義を失いでも、例え絶望の底に落ちたても、僕は救いを求め、手を差し伸べ続ける
快速回复

限150 字节
上一个 下一个