搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 19203阅读
  • 268回复

[8.11更新]逮捕しちゃうぞ(逮捕令) 第7度动画化 第5度TV动画化决定[播放时间确定]

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2006-10-19
在线时间:
14小时
发帖:
7089
只看该作者 105楼 发表于: 2007-05-25
其实某人的女装癖好,从大学就开始了。刚出场的时候还掩饰说是为了经常要抓色狼所以才那样的......:D

级别: 精灵王
注册时间:
2006-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
2941
只看该作者 106楼 发表于: 2007-05-25
葵双叶最高!

像H-game一样喜欢你!<---因为你,被个小P孩蹦出来认弟弟了,囧
级别: 侠客
注册时间:
2005-12-23
在线时间:
3小时
发帖:
384
只看该作者 107楼 发表于: 2007-05-25
引用
最初由 寂寞de火 发布
消息来源于月刊アフタヌーン7月号



而这次是TV动画 人设没变 恩 2007年秋播放预定

部分老CAST:

辻本夏実:玉川紗己子
小早川美幸:平松晶子
二階堂頼子:小桜エツ子
葵双葉:松本梨香
中嶋剣:島田敏
課長:政宗一成
東海林将司:関智一


人设没变
究竟是跟TV第一部一样
还是跟TV第二部一样
或者是跟剧场版一样

顺便说一下
我喜欢第一部人设 感觉这才是逮捕令
剧场版人设算是不错了
如果是TV第二部的人设 对不起 PASS
话说回来 这次的监督是指导过哪一部的
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 108楼 发表于: 2007-05-25
这片当年国内很多电视台都播出过~~~
而且是很少见的被两个电视台分别引进过的~~
分别是辽艺配音版和上视配音版·······辽艺版如今还可找到,上视版消失很久
算是国内配的日本动画相对出色的一部作品

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 风云使者
注册时间:
2006-10-19
在线时间:
14小时
发帖:
7089
只看该作者 109楼 发表于: 2007-05-25
引用
最初由 笑谈 发布
这片当年国内很多电视台都播出过~~~
而且是很少见的被两个电视台分别引进过的~~
分别是辽艺配音版和上视配音版·······辽艺版如今还可找到,上视版消失很久
算是国内配的日本动画相对出色的一部作品


我当年看的都是港配,所以第一个译名还是《皇家双妹唛》。

级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 110楼 发表于: 2007-05-25
引用
最初由 cyberalogo 发布


我当年看的都是港配,所以第一个译名还是《皇家双妹唛》。


这名我貌似在当年国内繁华的盗版漫画市场上见过·····

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 风云使者
注册时间:
2006-10-19
在线时间:
14小时
发帖:
7089
只看该作者 111楼 发表于: 2007-05-25
引用
最初由 笑谈 发布


这名我貌似在当年国内繁华的盗版漫画市场上见过·····


等我买到漫画时,已经是《女警?快车?逮捕你!》了......[/KH]

级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 112楼 发表于: 2007-05-25
引用
最初由 cyberalogo 发布


等我买到漫画时,已经是《女警?快车?逮捕你!》了......[/KH]


《女警·快车·逮捕你》是当年《画王》上面连载的翻译,盗版单行本我还真没见过这个翻译,都是那不会念的香港翻译····
说实在,我觉得画王这翻译蛮有味道的······
忍不住再次缅怀一下《画王》

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 风云使者
注册时间:
2006-08-08
在线时间:
104小时
发帖:
3724
只看该作者 113楼 发表于: 2007-05-25
葵的正室是濑子没错=w=

级别: 风云使者
注册时间:
2006-10-19
在线时间:
14小时
发帖:
7089
只看该作者 114楼 发表于: 2007-05-25
引用
最初由 笑谈 发布


《女警·快车·逮捕你》是当年《画王》上面连载的翻译,盗版单行本我还真没见过这个翻译,都是那不会念的香港翻译····
说实在,我觉得画王这翻译蛮有味道的······
忍不住再次缅怀一下《画王》


我一直认为《女警?快车?逮捕你!》译名灵感来自一部叫做《超人》的动画。

“那两个穿制服的辣妹是女警吗?

她们居然还会开快车?

看什么看,逮捕你!”

怎么样,跟超人动画开头那几句很像吧?[/TX] [/TX]

级别: 新手上路
注册时间:
2006-05-06
在线时间:
0小时
发帖:
117
只看该作者 115楼 发表于: 2007-05-25
标题真激情 = =

通吃通吃`
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 116楼 发表于: 2007-05-25
引用
最初由 cyberalogo 发布


我一直认为《女警?快车?逮捕你!》译名灵感来自一部叫做《超人》的动画。

“那两个穿制服的辣妹是女警吗?

她们居然还会开快车?

看什么看,逮捕你!”

怎么样,跟超人动画开头那几句很像吧?[/TX] [/TX]


超人动画··········我没有看过·······
若真是如此···那我要拜一下翻译了·····

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 风云使者
注册时间:
2006-10-19
在线时间:
14小时
发帖:
7089
只看该作者 117楼 发表于: 2007-05-25
引用
最初由 笑谈 发布


超人动画··········我没有看过·······
若真是如此···那我要拜一下翻译了·····


我那个只是KUSO而已啦。

超人开头原版是:

“是鸟吗?

 是飞机?

 不是,是超人!”:D

级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 118楼 发表于: 2007-05-25
引用
最初由 cyberalogo 发布


我那个只是KUSO而已啦。

超人开头原版是:

“是鸟吗?

 是飞机?

 不是,是超人!”:D


······这个就知道了········
我只能对你的联想能力表示尊敬······

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 风云使者
注册时间:
2006-10-19
在线时间:
14小时
发帖:
7089
只看该作者 119楼 发表于: 2007-05-25
引用
最初由 笑谈 发布


······这个就知道了········
我只能对你的联想能力表示尊敬······


我不这样联想,无法解释译名中那三个吃饭被噎似的单词的联系。

快速回复

限150 字节
上一个 下一个