搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 170241阅读
  • 1827回复

[火星]男儿心中邪恶的单纯“梦想”——记《ゆびさきミルクティー》

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2003-10-04
在线时间:
0小时
发帖:
689
只看该作者 1185楼 发表于: 2006-01-06
是有相同志向的伙伴

像父亲一样照顾她的哥哥
级别: 骑士
注册时间:
2005-12-21
在线时间:
0小时
发帖:
1185
只看该作者 1186楼 发表于: 2006-01-06
引用
最初由 ark1800 发布
是有相同志向的伙伴

像父亲一样照顾她的哥哥


哦哦!!出现了呢!

烦劳ark1800桑把上面那部分也看一下吧~~

[陈先生的相册]<---已報廢
挂头像...总是超标...


逆天楼虽然沉没了,但邪恶的意志不会就此消失的!!

用邪恶和怨念铸成我们新的长城吧!! <--猛击此处为邪恶添砖加瓦吧!!

[火星]男儿心中邪恶的单纯“梦想”记《ゆびさきミルクティー》<--逆天高楼遗址 悼念专用通道
级别: 精灵王
注册时间:
2003-08-21
在线时间:
0小时
发帖:
3112
只看该作者 1187楼 发表于: 2006-01-06
LZ出现啦,OTL一个。
LZ喜欢的是哪个?我也不喜欢水面。

级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-12
在线时间:
101小时
发帖:
5194
只看该作者 1188楼 发表于: 2006-01-06
如果大家都不介意的话,建议LZ把一些新的连接放到第一页中,方便新人查找

PS:刚发现ARIA那个帖子比咱们多好多哦,努力吧~~


[IMG]http://i103.photobucket.com/albums/m132/maihajime/sign/ai_moe.jpg[/IMG
级别: 侠客
注册时间:
2003-10-04
在线时间:
0小时
发帖:
689
只看该作者 1189楼 发表于: 2006-01-06
期待以久的大赛初战胜利


51话 7页 KOBARE 是什么 ABARERU的变形???
级别: 精灵王
注册时间:
2004-06-23
在线时间:
0小时
发帖:
2610
只看该作者 1190楼 发表于: 2006-01-06
引用
最初由 ark1800 发布
我最大的感觉是 暧昧 对于女装 所有知道的人都毫不困难地接受了
这样世界上就平白多了一个小雪

总的来说还是很单纯的,每个人都是专一的,说骚还是过了一些 我的评价还是
暧昧

水面和小雪有友情吗 小雪和小左不是姐姐和妹妹的关系吗 还真不好干脆地说个不字 即使是虚假的 每个人都有去接受的理由

再就是 由纪是成长在没有“男人”(精神上的)的世界里的“男孩” 我认为这就是使剧本最有张力的设定了

说骚不是针对某一个角色,是对整个作品而言
别往坏处想,纯当中性词来看吧

由纪身边其实是有男人的,比如说隔壁大叔:D

引用
最初由 shippou2003 发布
如果大家都不介意的话,建议LZ把一些新的连接放到第一页中,方便新人查找

PS:刚发现ARIA那个帖子比咱们多好多哦,努力吧~~


为什么要跟aria比,感觉真诡异-。-|||
级别: 警备队
注册时间:
2002-06-11
在线时间:
0小时
发帖:
6020
只看该作者 1191楼 发表于: 2006-01-06
那句实在不清楚..可是觉得当时的情况翻成乌龙球更不可能..如果有个确切的翻译我在去更新吧^^...


引用

期待以久的大赛初战胜利


51话 7页 KOBARE 是什么 ABARERU的变形???
级别: 侠客
注册时间:
2003-10-04
在线时间:
0小时
发帖:
689
只看该作者 1192楼 发表于: 2006-01-06
小依的射门被对方球员挡住 弹向了小左的方向 我不知道算不算 乌龙球
也许可以翻成 意外球
级别: 骑士
注册时间:
2005-10-18
在线时间:
0小时
发帖:
961
只看该作者 1193楼 发表于: 2006-01-06
其实不必100%按照原来意思
我觉得口语化一点要好
有很多地方都读得很不通顺的
也有些地方改图需要加字处理~~



无损/高清爱好者(仅限ACG相关),欢迎资源交换和交流
级别: 风云使者
注册时间:
2005-02-19
在线时间:
0小时
发帖:
7451
只看该作者 1194楼 发表于: 2006-01-07
看完55
無言了OTL
發覺這邪惡作品甚麼控也有........
父控...............
再次感覺到最後由紀一個也得不到
現在姐姐已經走去控大叔了
下一個脫離小雪魔掌是誰呢?

花冠的殺傷力太大了.........
__________________
掌聲終於停歇, 寂靜隨之來臨, 所有人的視線都停駐在我和里香身上, 輪到我們的演出了。
里香向我伸出手。
我當然伸手握住。
然後, 我說出這句打從心底湧現的話語:
「請嫁給我吧!」
是的, 我唸出這句魔法之語。
里香低下頭, 有好一會兒動也不動, 從我這邊看過去只能看到她的面紗, 里香現在是甚麼表情呢?
好不容易抬起頭來的里香開心地笑了。
「好。」
里香說.
「好。」
她還說了兩次。

歡迎參觀! 個人珍藏(09/11/15更新)[\color] 123
级别: 侠客
注册时间:
2004-12-11
在线时间:
0小时
发帖:
374
只看该作者 1195楼 发表于: 2006-01-07
引用
最初由 Leorio 发布
其实不必100%按照原来意思
我觉得口语化一点要好
有很多地方都读得很不通顺的
也有些地方改图需要加字处理~~

提个建议, 漫画中有些声音的词, 翻译一下比较好, 感觉这样读起来会比较完整, 因为我根本不懂日文, 有些情况是根本不知道, 那人会发出什么声音, 难道要我yy出来...Orz 纯粹个人意见..


ZGMF-X30A ガンダムアトム改(Gundam Astro Custom)
级别: 警备队
注册时间:
2002-06-11
在线时间:
0小时
发帖:
6020
只看该作者 1196楼 发表于: 2006-01-07
引用
最初由 boynoing 发布

提个建议, 漫画中有些声音的词, 翻译一下比较好, 感觉这样读起来会比较完整, 因为我根本不懂日文, 有些情况是根本不知道, 那人会发出什么声音, 难道要我yy出来...Orz 纯粹个人意见..


- -...声状词一般没人去翻的..不过对话框内的声状词还是尽量翻好的说..
其实就算翻译没翻这个改图自己加上去也行..
毕竟蛮简单的8需要去翻什么词典来着= v =
级别: 警备队
注册时间:
2002-06-11
在线时间:
0小时
发帖:
6020
只看该作者 1197楼 发表于: 2006-01-07
引用
最初由 ark1800 发布
小依的射门被对方球员挡住 弹向了小左的方向 我不知道算不算 乌龙球
也许可以翻成 意外球


想到个蛮适合的术语.."机会球"..
级别: 骑士
注册时间:
2005-12-21
在线时间:
0小时
发帖:
1185
只看该作者 1198楼 发表于: 2006-01-07
不一定要翻译成[球]吧。。。

感觉[好机会]比[机会球]更能体现当时的情形呢

[陈先生的相册]<---已報廢
挂头像...总是超标...


逆天楼虽然沉没了,但邪恶的意志不会就此消失的!!

用邪恶和怨念铸成我们新的长城吧!! <--猛击此处为邪恶添砖加瓦吧!!

[火星]男儿心中邪恶的单纯“梦想”记《ゆびさきミルクティー》<--逆天高楼遗址 悼念专用通道
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
308
只看该作者 1199楼 发表于: 2006-01-07
引用
最初由 漫畫懶人 发布
看完55
無言了OTL
發覺這邪惡作品甚麼控也有........
父控...............
再次感覺到最後由紀一個也得不到
現在姐姐已經走去控大叔了
下一個脫離小雪魔掌是誰呢?

这个
剧情很难猜测啊[/KH]