引用
最初由 NPC 发布
是这样吗?
灌高可是台湾配的哦
我个人觉得相当成功的(樱木是《我猜》的旁白)
有胜过原声的趋势啊
灌高的配音表如下:
領班 于正昇
櫻木 于正昇
晴子 王中璇
流川風 官志宏
赤木 胡大衛
仙道 于正昌
彩子 華珊
宮城 于正昌
洋平 于正昇
彥一 官志宏
田岡教練 官志宏
安田 于正昇
藤真健司 何志威
三井 胡大衛
清田信長 官志宏
(本段资料来源于中国配音网,请支持国产配音的爱好者前去捧场。)
www.peiyin.com所以可见,于正昇一个人支起了灌高的摊子。
他的声音比较飘,而且很脆,跟日版的草尾毅差别很大,草尾的声音粗,更粗野。
但是确实各有所长。我当初看中文版的时候确实一愣,感觉樱木不应如此“纤细”,但是待片子看完,再回去听剧场版的原声,又感到樱木太粗了,不够“年轻”,呵呵,这也许正是先入为主的症状吧。但是两个人都做的很好。
绿川的声音在原片中经常听不见,不能体现他良好的音色,但是台版的通常比较清楚,因为官志宏还兼着一个彦一么。
辽宁儿艺曾译配过56集sd,但不在大陆公映,在新加坡电视台播放,有兴趣的可以去看。
附带说一句,半仙是辽宁儿艺的支持者,同样也支持上译。
广东话剧团的作品不多,但还都挺有名的:
《糊涂侦探》《圣斗士星矢》《忍者神龟》(第一部)《罗宾汉》(日本动画片)
其中那个配神龟“多纳泰罗”的演员,非常值得注意,声音太美了,我只能这么形容。怪不得后来辽宁儿艺做第二部的时候启用陈大千,两个声音对比一下,真是美不胜收啊……
走题了,和犬夜叉都没关系了。
但是我也是高桥jj的支持者,希望她金枪不倒万古常青。