搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 153931阅读
  • 1602回复

**字幕组意见箱**所有字幕方面的意见建议请集中到这里

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2009-02-12
在线时间:
0小时
发帖:
63
只看该作者 1395楼 发表于: 2009-12-28
四叶游戏 第38话 时间轴偏差

07:57 真到春天了啊
这句应该在08:01

嘛嘛~~ 小错小错~~ :D
级别: 工作组
注册时间:
2007-11-24
在线时间:
69小时
发帖:
1288
只看该作者 1396楼 发表于: 2009-12-28
引用
最初由 破魔の矢 发布
四叶游戏 第38话 时间轴偏差

07:57 真到春天了啊
这句应该在08:01

嘛嘛~~ 小错小错~~ :D

啧,我听到前面一句haru上了么
切腹切腹。。。

ひとつめは眩しさ
ふたつめは温かさ
それ以上はもうわがままになる
ありがとう優しさの中にある輝きを
これだけあるならもう十分だよ

Uruz-7
相良宗介中士
B-3128
级别: 工作组
注册时间:
2004-02-21
在线时间:
15小时
发帖:
3521
只看该作者 1397楼 发表于: 2010-01-05
[fansub][12kokuki][BluRay][1080P][03][x264_aacX2][GB][FBBCCE7A].mkv
19:06,画面好像有问题?解码用的coreavc 1.9.5,没试其他解码。

级别: 工作组
注册时间:
2003-08-26
在线时间:
13小时
发帖:
6600
只看该作者 1398楼 发表于: 2010-01-13
空音02rmvb 机枪2把,原文是4把


[误]TO楼上:让你用core1.x _,[/误]

催片请点此处: http://bbs.popgo.org/bbs/read.php?tid=502402&displayMode=1#19103164
级别: 版主
注册时间:
2003-12-12
在线时间:
111小时
发帖:
110607
只看该作者 1399楼 发表于: 2010-01-13
TO MR,那里确实是压制rp了,core是无辜的……

传说已经结束,历史才刚刚开始! 银英联盟资料汇总,详情点击[url="http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=& threadid=346885"]这里[/url]

制作进度/预定一览(11.05.01):
工作忙碌中
连载:
STEINS GATE 斯坦因之门 04话mkv
Cross Game 1080P rev 停滞ing

BDrip:
HOTD ODA 压制完成
黑之契约者II 最优先事项,OVA完成,9-12需校对
武装司书bdrip进行中 vol1进行中
CODE GEASS 连载制作中,催片请找akira
虫师bdbox 无限期停滞ing 1-7校对完成
攻壳机动队系列 连载制作中,催片请找yyz
某bdbox 制作中 进度3话
某dvdrip 制作中 时间轴ing
某歌剧?LIVE?计划中,4DVDISO下载完成
级别: 新手上路
注册时间:
2006-01-10
在线时间:
0小时
发帖:
9
只看该作者 1400楼 发表于: 2010-01-14
这个不知道是不是在这里问,DTB流星双子的BDRIP里没带字体包,而我机器里本身也没有需要字体,结果是字体显示跟TVRIP的720P不一样,字幕组大大能提供字体包吗?拜谢
补充下,只有中文字幕的字体没有,日文的能正常显示
级别: 版主
注册时间:
2003-12-12
在线时间:
111小时
发帖:
110607
只看该作者 1401楼 发表于: 2010-01-14
第二卷的时候发吧
其实就两种,方正隶变GBK和丽流隶书

传说已经结束,历史才刚刚开始! 银英联盟资料汇总,详情点击[url="http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=& threadid=346885"]这里[/url]

制作进度/预定一览(11.05.01):
工作忙碌中
连载:
STEINS GATE 斯坦因之门 04话mkv
Cross Game 1080P rev 停滞ing

BDrip:
HOTD ODA 压制完成
黑之契约者II 最优先事项,OVA完成,9-12需校对
武装司书bdrip进行中 vol1进行中
CODE GEASS 连载制作中,催片请找akira
虫师bdbox 无限期停滞ing 1-7校对完成
攻壳机动队系列 连载制作中,催片请找yyz
某bdbox 制作中 进度3话
某dvdrip 制作中 时间轴ing
某歌剧?LIVE?计划中,4DVDISO下载完成
级别: 新手上路
注册时间:
2006-01-10
在线时间:
0小时
发帖:
9
只看该作者 1402楼 发表于: 2010-01-14
谢谢提供名字,有名字我自己GOOGLE也可以了
级别: 新手上路
注册时间:
2009-12-10
在线时间:
0小时
发帖:
16
只看该作者 1403楼 发表于: 2010-01-15
无头骑士异闻录第二集

15分44秒。。。“的”字多了一个

<————我的博客
级别: 新手上路
注册时间:
2010-01-01
在线时间:
0小时
发帖:
10
只看该作者 1404楼 发表于: 2010-01-18
cross game 40话
16:02鼓掌应该为股掌
级别: 骑士
注册时间:
2007-11-06
在线时间:
74小时
发帖:
139
只看该作者 1405楼 发表于: 2010-01-18
[漫游字幕组]天籁之音(空之音)sora no woto 第02话 RMVB

15:10
“以前作为要塞使用时的模样”
联系前后情节看,似乎应该是
“作为要塞使用以前的模样”?

http://t.qq.com/DoraFans
级别: 新手上路
注册时间:
2005-10-23
在线时间:
1小时
发帖:
43
只看该作者 1406楼 发表于: 2010-01-20
其实这个常见病是关于《无头骑士》第一集的,不过那地名之后大概还会出现,就再在这里提一下了:
shibuya这地名/姓氏多半在中文里被翻成涉谷。不过shibu这发音对应的日造汉字“渋”事实上是中文的“涩”。“渋”(微软拼音的繁体输入就能打出来)的右下角是两对点,用来表示简写的“澁”(繁体汉字“澀”的一种异体写法)右下角的两个“止”的部分。
所以“渋”这个字从来由到日语发音,和“涉”是完全无关的。
级别: 新手上路
注册时间:
2010-01-21
在线时间:
0小时
发帖:
5
只看该作者 1407楼 发表于: 2010-01-21
个位大大你们好 我在播放“天籁之音”第二集的mkv版本的时候 op部分会不时的有马赛克的情况出现 不知道是不是我的解码器的问题?麻烦各位抽空稍微确认一下。辛苦了 大家加油。
级别: 新手上路
注册时间:
2009-09-05
在线时间:
0小时
发帖:
1
只看该作者 1408楼 发表于: 2010-01-21
无头骑士异闻录 02话

字幕 07:58 “magenda小姐”最好改为“magenta小姐”
(因为截图上的邮件地址是magenta_amethyst@arola.ne.jp)
级别: 新手上路
注册时间:
2009-02-12
在线时间:
0小时
发帖:
63
只看该作者 1409楼 发表于: 2010-01-24
四叶游戏 第41话

01:27 但→是啊
03:27 谁用空→谁有空
03:35 倒是→到时

第一个算翻译错误吧(大概)
下面两个是错别字的问题
快速回复

限150 字节
上一个 下一个