搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1866阅读
  • 0回复

[就算是替我自己辩解]关于这次PC版樱花大战3的翻译

楼层直达
级别: 版主
注册时间:
2002-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
25592
[就算是替我自己辩解]关于这次PC版樱花大战3的翻译


首先申明,我参与了这次翻译,是从我掌握的部分情况来说的。

一,翻译的时间,很多人认为这次拖延发售半年之久是翻译的原因,错了,我们的翻译在2002年9越彻底结束(文档送到台北,审核以后,计算字数,计算费用)
二,翻译的内容,我所接触到的所有的翻译人员反映,他们得到的文档都是剧情文档,不包括战斗,所以,这次战斗的质量问题,我们无法做出解释
三,翻译的质量到底如何,翻译本身不免出现一些错误,但是做到准确,这点上至少我还是有自信的(错别字还是有的……),在翻译方面,我(们)尽量减少了直译,而是采用了意译,为的就是能够给大家一个比较符合中国人语言习惯的翻译结果,当然,带来的副作用是有些时候我(们)的理解和大家的有所偏差,造成了一些不必要的误会。但是我认为这个仍然比用生硬的直译要好。

最后,翻译本身就是一个吃力不讨好的东西,我们尽量给不懂得日语的朋友们带来能够符合国人习惯的东西
以上

飴にも負けず、風邪にも負けず
----------------------
这几个魔法蛋,如果大家感兴趣,希望大家注册以后点点 m(__)m
--------
养西方龙,大家无聊的话帮忙点点小龙和蛋,成年龙随便\^0^/









------
龙窝http://dragcave.net/user/dummyplug
另一个龙窝http://dragcave.net/user/hawkt
第三个龙窝http://dragcave.net/user/hawkt2009