搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1040阅读
  • 2回复

疑问!

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2003-01-27
在线时间:
0小时
发帖:
1001
我不明白为什么有些动画由几个字幕组同时分别搞翻译,弄得网上的版本特别多,而有些动画却迟迟没有被翻译?为什么各大论坛的字母组不能互相协调一下,大家分工做好所有动画的翻译?现在出名的动画被抢着翻译,害得现在网上只能找到那么几套动画看。虽然出名的动画会有很多人看,但一些没那么出名的也不乏观众啊~!

希望各字母组不要为了抢风头而令观众失望。


必杀~微笑流星拳!
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-12-24
在线时间:
4小时
发帖:
2254
只看该作者 1楼 发表于: 2003-08-04
竞争吗,就象HY与POPGO



本人翻译试作——
DOOM9 FAQs 中文化ing
Audio FAQ||Matroska FAQ||MP4 FAQ||
MPEG-4 AVC/H.264 信息||MPEG-4 ASP 信息||

欢迎大家超猛烈批评
级别: 侠客
注册时间:
2002-05-02
在线时间:
0小时
发帖:
585
只看该作者 2楼 发表于: 2003-08-05
呵呵,这个可是体现各大字幕组的水平问题的时候啊~~~~~~~~不管是翻译,RAW还是别的,都体现着各大字幕组的水平的啊~~~~~~~~这个可不能说他们哦~~~~~~~~~你找不到片看是你的事,人家好不容易做出来的片又是另一回事了。

论签名档的挂掉…………





LOLI万岁~~~~~~~

抄袭别人签名档万岁~~~~~~~

用签名档强奸别人的眼睛万万岁~~~~~~~~~~~
快速回复

限150 字节
上一个 下一个