引用
最初由 yutt8276 发布
可以告诉这位,偶的译文是自己做的(虽然日文蹩脚,但有借助漫画弥补),你说的迷月宗的N大译文,偶有看过,而且偶在迷月宗还是这名字。偶承认有些地方我有借用过N大的语句,因为N大译的确实很好。但不能因此说这是N大译的阿
如果你真的看过N大译文,就会发现我跟他译的不一样
既然大人说了有的地方借用了N的语句,那么偶想请问,大人有没有征求N的同意,而且刚才我对照看了N的翻译,基本是一模一样,现在我就把N的翻译和你的翻译一起做个对比。
大人的翻译:
track 04
(夏威夷机场)
堀田:怎么可能?怎么可能?骗人!
塔马:堀田?喂,别把报纸抓得那么紧啊,不是说好了你看完就轮到我的吗?
堀田:可是……
塔马:到底怎么回事嘛?(拿过报纸呢喃)什么事什么事?Mets队的……秋吉引退?怎么回事,这条报导
?
塔马:你要消沉到什么时候啊,堀田?
堀田:塔马さん,可是,都是我害的,秋吉さん他……
塔马:你呀,就算秋吉先生说过什么要是被你三振的话就引退这样的事,若要尽信报纸上那些报导的话,
那我可不就结了10次婚以上了?都是虚报的啦!虚报!而且即使城さん真的要引退,你也不用觉得是自己
的责任嘛
堀田:我不希望他引退!
塔马:为什么?很帅不是吗?引退的timing很重要呢
堀田:你是说真的吗?塔馬さん!
N的翻译原文:
track 04
(成田机场)
堀田:怎么可能?怎么可能?骗人!
塔馬:堀田?喂,别把报纸抓得那么紧啊,不是说好了你看完就轮到我的吗?
堀田:可是……
塔馬:到底怎么回事嘛?(拿过报纸呢喃)什么事什么事?Mets队的……秋吉引退?
怎么回事这条报导?
塔馬:你要消沉到什么时候啊堀田?
堀田:塔馬さん,可是,都是我害的,秋吉さん他……
塔馬:你呀,就算秋吉先生说过什么要是被你三振的话就引退这样的事,要是尽信报纸上
那些报导的话,我不是已经结了10次婚了?
都是虚报的啦虚报!而且即使城さん真的要引退,你也不用觉得是自己的责任嘛
堀田:我不希望他引退!
塔馬:为什么?很帅不是吗?引退的timing很重要呢
堀田:你是说真的吗?塔馬さん! 请问大人,不同的人翻译可能一字都不变,人名什么的都完全一样,连标点都一样,请问大人如何解释