搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1039阅读
  • 4回复

恩,问一下-Popgo不许观众纠错提意见么?

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2002-05-14
在线时间:
0小时
发帖:
305
我想不通为什么纠错帖也要被删...

虽然我是不在乎这些的

Wolf's Rain OST2苦等中...
级别: 骑士
注册时间:
2003-04-08
在线时间:
0小时
发帖:
831
只看该作者 1楼 发表于: 2003-10-17
【置顶】**字幕组意见箱**所有字幕方面的意见建议请集中到这里 ( 1 2 3 4 ... 尾页 )

要在这个贴发……

“本周所有工作以奥运火炬传递保障工作为最优先。”
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
3054
只看该作者 2楼 发表于: 2003-10-17
如果对下载有问题,例如下载链接错误,可以到置顶的帖子报告(由于fans目前有问题,所以该贴锁了)

如果对字幕组的翻译有意见或者纠错,可以到置顶的“字幕组意见箱”那里跟贴说明,popgo欢迎一切善意的纠错,大家可以交流,同时也起到同时提高日文水平,丰富经验的作用

我不知道你的帖子是什么回事,但是如果发到字幕组意见箱的话,可以肯定是不会被删掉的

另外请注意,删帖和回收是有区别的,删帖是把帖子直接删掉,会增加会员的被删帖数和扣除30漫元,而回收则只是把帖子移动到回收站,不会增加删帖数和扣钱

综上所述,你的帖子最多是被回收了,请不要担心,如果对字幕组的翻译等等有意见,可以到字幕组意见箱提出

上邪
我欲与君相知
长命无绝衰
山无棱 江水为竭
冬雷震震 夏雨雪
天地合 乃敢与君绝

上邪
我欲随君不离
生死不渝
山无棱 江水为竭
冬雷震震 夏雨雪
天地合 乃敢弃君去
级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1605
只看该作者 3楼 发表于: 2003-10-17
请不要跟帖了,此帖楼主跟我联系了,他由于没有理解意思而冲动发帖了
级别: 版主
注册时间:
2003-03-27
在线时间:
0小时
发帖:
2894
只看该作者 4楼 发表于: 2003-10-17
帖子没有删也没有回收只是被我合并到意见帖了,可以去字幕组意见帖找.放在外面不一定会得到回答.放到意见帖比较好.大家对字幕组的意见和找错请发到意见帖里.

われらは夢と同じ物質でできている
女女已归~等待小法老归来~