搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3373阅读
  • 33回复

[重要]关于R.O.D字幕的问题

楼层直达
级别: 光明使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
7小时
发帖:
11520
只看该作者 30楼 发表于: 2003-11-23
老實說.就算抗議.也說的太難聽了.大家坐下來談不是也不錯.或許有誤會的
不是在護短.純粹個人的看法.

级别: 元老
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
116
只看该作者 31楼 发表于: 2003-11-23
anyway, it's licensed anime ba. anyone translated it already broke the rules of fansub set by foreign fansub group ^^". let the viewers choose what they want and it's his right to choose place to download. that's the way when we chinese choose pirated software. who care who rip and translate the software first, just give me what i want :P
btw, i only collected engish translated anime and i only bother about the quality of translation, not fansub name ^_^
级别: 元老
注册时间:
2002-10-25
在线时间:
1小时
发帖:
3541
只看该作者 32楼 发表于: 2003-11-23
好了,已经做出了声明

级别: 小朋友
注册时间:
2002-12-23
在线时间:
0小时
发帖:
11280
只看该作者 33楼 发表于: 2003-11-23
引用
最初由 齊玉 发布
anyway, it's licensed anime ba. anyone translated it already broke the rules of fansub set by foreign fansub group ^^". let the viewers choose what they want and it's his right to choose place to download. that's the way when we chinese choose pirated software. who care who rip and translate the software first, just give me what i want :P
btw, i only collected engish translated anime and i only bother about the quality of translation, not fansub name ^_^


glad 2 hear that. but the others do not think what u do. espeacially the translators from the "SPACE" forum. anyway, hope it wont happen next time