搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1538阅读
  • 26回复

[发现]普威尔获得全金属2和蓝青~缘的代理

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-04
在线时间:
0小时
发帖:
267
只看该作者 15楼 发表于: 2003-11-27
是《青出于蓝》吧?这片子好看吗?好象是后宫型的吧?值得收D吗?

FM以前出的那个是第一部?

其疾如风,其徐如林。侵掠如火,不动如山。
级别: 侠客
注册时间:
2003-04-16
在线时间:
0小时
发帖:
645
只看该作者 16楼 发表于: 2003-11-27
后宫型的????好像也是,一个男的n个女的^^....感觉还行,我比较喜欢....
FM以前出的是第一部.....
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-04-04
在线时间:
0小时
发帖:
1648
只看该作者 17楼 发表于: 2003-11-27
引用
最初由 Rothschild 发布


一定会的……不过我怀疑三区字幕是否会好过字幕组的……

-_-; 那个 …… 小心某大放狗狗把你$#@$@# :D

不知道某大的团队翻这两个之前会不会参考大陆字幕组的作品 ……



是流火的日子,却又带着淡淡的忧伤 ……
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-05-18
在线时间:
0小时
发帖:
1901
只看该作者 18楼 发表于: 2003-11-27
算是利好消息吧,希望有N家跟进,嘻嘻

凡拥有符合如下条件主角(女主角亦可)的动漫作品,请PM影魂
1.御姐
2.大小姐
3.女王
4.生徒会长
例外情况不需PM:
1.LOLI身御姐心
2.非常热血的少年漫画
重酬
漫游御姐党群:49686332 验证:PPG ID
我们的口号:二次元三次元御姐均在讨论之列,LOLI党闪边

签名违规众的权利:
1.一个月内个人资料更改被锁定,再犯的三个月,三犯的直接禁言
2.随管理员心情更换签名,再犯的连头像也随管理员心情
3.免费参观小黑屋(刑满后按黑屋格式申请脱离签名违规次元组)
签名违规众的义务:
顶着签名努力发贴,让签名违规次元组的权利与义务传遍PPG(哟努力加油,你们关系到我的爱好啊)
ps.签名大小超过800*600的(整个签名,包括图片和文字)就算违规,长宽任意一个超出都算。
24/11/2007
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-06-19
在线时间:
0小时
发帖:
1765
只看该作者 19楼 发表于: 2003-11-27
引用
最初由 julyshen 发布

-_-; 那个 …… 小心某大放狗狗把你$#@$@# :D

不知道某大的团队翻这两个之前会不会参考大陆字幕组的作品 ……


这个是就我个人经验出发的推断,台资公司压人工还是很有名的,酬劳下降造成质量下降也是情理之中,例证请看第三波的《博德之门》、《HMM4》简体中文版以及台湾繁体中文版《无冬之夜》……:(

虽然并不怎么期待……

圣少女复出,顺手应援下……
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
2555
只看该作者 20楼 发表于: 2003-11-27
引用
最初由 Rothschild 发布
这个是就我个人经验出发的推断,台资公司压人工还是很有名的,酬劳下降造成质量下降也是情理之中,例证请看第三波的《博德之门》、《HMM4》简体中文版以及台湾繁体中文版《无冬之夜》……:(

請勿以對"他人產品"的經驗貶低與其不相干的人的辛苦努力的結晶。
如果對敝團翻譯的任何作品有任何意見請明說,敝團所有譯者隨時歡迎,虛心接受意見,期待您來討論。

簽名檔刪光光
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-04-04
在线时间:
0小时
发帖:
1648
只看该作者 21楼 发表于: 2003-11-27
引用
最初由 SHHC 发布

請勿以對"他人產品"的經驗貶低與其不相干的人的辛苦努力的結晶。
如果對敝團翻譯的任何作品有任何意見請明說,敝團所有譯者隨時歡迎,虛心接受意見,期待您來討論。

很得体的回复啊,(大拇指向上)一个 :)

话说回来,台湾现在的翻译人工真的很低吗?在大陆的话,至少在上海,日语好的话还是能找到一份很不错的工作的。



是流火的日子,却又带着淡淡的忧伤 ……
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-06-19
在线时间:
0小时
发帖:
1765
只看该作者 22楼 发表于: 2003-11-27
引用
最初由 SHHC 发布

請勿以對"他人產品"的經驗貶低與其不相干的人的辛苦努力的結晶。
如果對敝團翻譯的任何作品有任何意見請明說,敝團所有譯者隨時歡迎,虛心接受意見,期待您來討論。


就事论事的讨论台资公司出现的某种现象,请勿反应过激。

虽然并不怎么期待……

圣少女复出,顺手应援下……
级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-04
在线时间:
0小时
发帖:
267
只看该作者 23楼 发表于: 2003-11-27
引用
最初由 轻水反应堆 发布
后宫型的????好像也是,一个男的n个女的^^....感觉还行,我比较喜欢....
FM以前出的是第一部.....
算是值得收DVD了。那请问,FM的第一部做的怎么样?片基好象还可以吧。关键是字幕如何!
谢谢!!!:)

这个贴就是第二部的发行消息?希望FM继续……

其疾如风,其徐如林。侵掠如火,不动如山。
级别: 侠客
注册时间:
2003-11-08
在线时间:
0小时
发帖:
370
只看该作者 24楼 发表于: 2003-11-28
想要全II,想要那个bonta,可爱的不得了啊
日本二区的话,一张DVD要多少钱呢?

KOS-MOS卡库依~≧▽≦
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
2555
只看该作者 25楼 发表于: 2003-11-28
引用
最初由 Rothschild 发布
就事论事的讨论台资公司出现的某种现象,请勿反应过激。

台資公司本來就給不是太高的價錢予譯者了,不過翻譯本體除非是遭出版公司胡搞,不然跟本是譯者本身自己:
1. 不敬業
2. 根本不當一回事

所以追根究底是:
1. 譯者胡搞
2. 出版公司校稿者偷懶
兩個情況合併的結果。

我相信這種問題不僅存在於台資公司,中資公司應該也好不到哪去。
為了預防這類事件的發生,唯有譯者肯對自己的作品負責才是。
因此您此刻提的根本就是歪理...

簽名檔刪光光
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-06-19
在线时间:
0小时
发帖:
1765
只看该作者 26楼 发表于: 2003-11-28
引用
最初由 SHHC 发布

台資公司本來就給不是太高的價錢予譯者了,不過翻譯本體除非是遭出版公司胡搞,不然跟本是譯者本身自己:
1. 不敬業
2. 根本不當一回事

所以追根究底是:
1. 譯者胡搞
2. 出版公司校稿者偷懶
兩個情況合併的結果。

我相信這種問題不僅存在於台資公司,中資公司應該也好不到哪去。
為了預防這類事件的發生,唯有譯者肯對自己的作品負責才是。
因此您此刻提的根本就是歪理...


“人会对激励因素产生反应”是公认的常识。像贵团那样由于爱好而从事翻译工作的毕竟是少数。对大多数人来说,翻译也只是挣钱谋生的单纯经济活动而已,投入/产出 是一定会在考虑之中的……

虽然并不怎么期待……

圣少女复出,顺手应援下……
快速回复

限150 字节
上一个 下一个