搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1147阅读
  • 8回复

[请教]问下,钢之炼金术士ED2的歌名及歌手.谢谢!

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2002-12-29
在线时间:
0小时
发帖:
1331
不错的歌,配的片断意境也不错,下了歌,忘了名子,动画也删了,请教各位!

先谢了!

俺の心,明镜止水!
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-04-05
在线时间:
0小时
发帖:
1644
只看该作者 1楼 发表于: 2004-02-12
YeLLOW Generation-扉の向こうへ




http://www.yellowgeneration.net/
级别: 工作组
注册时间:
2003-01-17
在线时间:
0小时
发帖:
2657
只看该作者 2楼 发表于: 2004-02-12
2004年1月~ エンディングテーマ

「扉の向こうへ」

YeLLOW Generation

ニューシングル
2004年1月28日

DFCL-1124


级别: 骑士
注册时间:
2002-12-29
在线时间:
0小时
发帖:
1331
只看该作者 3楼 发表于: 2004-02-12
谢谢楼上二位

扉の向こうへ

这个中文何解啊,偶的MP3不支持日文的说

俺の心,明镜止水!
级别: 工作组
注册时间:
2003-01-17
在线时间:
0小时
发帖:
2657
只看该作者 4楼 发表于: 2004-02-12
引用
最初由 crsg 发布
谢谢楼上二位

扉の向こうへ

这个中文何解啊,偶的MP3不支持日文的说

呃~貌似是“向门的对面”……(手上没拿字典,抱歉)
你可以写“To the other side of a door”(英译)或者“Tobira no Mukou he ”(罗马拼音)


级别: 骑士
注册时间:
2002-12-29
在线时间:
0小时
发帖:
1331
只看该作者 5楼 发表于: 2004-02-13
引用
最初由 灰羽 发布

呃~貌似是“向门的对面”……(手上没拿字典,抱歉)
你可以写“To the other side of a door”(英译)或者“Tobira no Mukou he ”(罗马拼音)


向门的对面....汗,中文好像不通啊.

还是用英文的吧.

由英来翻为通往门的另一边好些吧,呵呵.谢谢!

俺の心,明镜止水!
级别: 工作组
注册时间:
2003-01-17
在线时间:
0小时
发帖:
2657
只看该作者 6楼 发表于: 2004-02-13
引用
最初由 crsg 发布


向门的对面....汗,中文好像不通啊.

还是用英文的吧.

由英来翻为通往门的另一边好些吧,呵呵.谢谢!

吓 那是逐字逐字翻的 偶日文恶烂-_-


级别: 骑士
注册时间:
2002-12-29
在线时间:
0小时
发帖:
1331
只看该作者 7楼 发表于: 2004-02-13
比偶强多了,本人只认得日文中的汉字而己,.....

俺の心,明镜止水!
级别: 工作组
注册时间:
2002-06-14
在线时间:
0小时
发帖:
1685
只看该作者 8楼 发表于: 2004-02-13
问题解决就锁了。。。
楼主以后这类问题最好发到下载区。。。
因为这类问题很容易变成问下载的贴违反讨论区的版规的,这次没有所以就锁算了。。。

君が小夜なら、僕はハジになろう。
ハジのように、命の果てまで、ずっと君のそばにいて、一生をかけて、君を守ることをしろう。