搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3103阅读
  • 10回复

[原创]Time

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2004-02-15
在线时间:
2小时
发帖:
1182
In a world where the pace of life is becoming ever faster,
we need things to remind us of what life is really about.
To remind us of the meaning of friendship,
of the uniqueness of each individual.
We need something to give us back our time. Time to reflect.
Time to read. Time to write letters. Time to travel.
Or simply to look at a picture, at the scenery, at a child.
Time for beauty, for feelings...
Time for the things which really matter.



Dans un monde qui va toujours plus vite,
nous avons besoin d'objets qui nous rappellent ce qu'est l'essence de la vie.
Des objets qui nous rappellent l'intensite d'une amitie,
la caractere unique de chaque etre humain.
Nous avons besoin d'objets qui nous rendent le temps de vivre.
Du temps pour reflechir, pour lire, pour ecrire ou pour voyager.
Du temps pour contempler un tableau, un paysage, un enfant.
Du temps pour les belles choses, pour les sentiment.
Du temps pour ce qui compte vraiment.



In einer Zeit der rasenden Beschleunigung brauchen wie Dinge,
die uns an die eigentlichen Werte des Lebens erinnern,
An die Bedeutung einer Freundschaft. An die Einzigartigkeit eines jeden Menschen.
Wie brauchen Dinge, die uns unsere Zeit zuruckgeben.
Zum Nachdenken. Zum lesen. Zum Briefeschreiben. Zum Reise.
Oder einfach nur zum Betrachten eines Bildes, einer Landschaft, eines Kindes.
Zeit fur Schonheit. Fue Gefuhle.
Zeit fur das Eigentliche.



In un mondo dominato da ritmi di vita sempre piu frenetici,
abbiamo bisogno di qualcosa che ci ricordi che cos'e in frodo la vita,
qualcosa che ci ricordi il significato dell'amicizia, dell'unicita di ogni persona.
Abbiamo bisogno di qualcosa che ci restituisca il nostro tempo.
Tempo per riflettere. Tempo per leggere. Tempo per scrivere lettere.
Tempo per viaggiare. O semplicemente per guardare un quadro, il paesaggio, un bambino.
Tempo per la bellezza, tempo per i sentimenti.
Tempo per le cose che contano davvero.



En un mondo en el que el ritmo de vida se acelera sin pausa,
necesitamos algo que nos recuerde lo que realmente importa en la vida.
Que nos recuerde el significado de la admistad, de la singularidad de cada persona.
Necesitamos algo que nos devuelva nuestro tiempo. Tiempo para reflexionar.
Tiempo para leer. Tiempo para escribir cartas. Tiempo para viajar.
O simplemente para mirar un cuadro, un paisaje, un nino. Tiempo para la belleza,
para los sentimientos.
Tiempo para las coasa verdaderamente esenciales.

[size=0.5]
Caught in an emotional apocalypse meandering along blithe ignorance
All external fascination disregarded due to zealous passion

The external beauty quite magnificent while pleasuring photographic sanity
Soft, sensual, aroma stuns senses while compelling fits of erotic rage

Abyss satiated; vitality horrified; logic thrown down the fucking stairs
[size=0.5]
Unyielding outer surface acting as some sort of exoskeleton-like barricade
Desiring further yet horrified therefore blockading attempts at penetration

Intrigue; Interest; Attracted yet unwilling to exhibit genuine perspective
Frightened at the possible conclusion consumed by emotional overflow

Importance concealed; feelings hesitant; pain thrown down the fucking stairs
[size=0.5]
Barrier slowly eroding as tunneling progresses deeper in to the core
Comprehension of the significance of the situation unknown

Tormented by the inevitable suspicion that has commenced
Anguish; slapped in the face with reality; fantasy ceases to exist

Synchronicity unobtainable; self-control thrown down the fucking stairs
级别: 侠客
注册时间:
2002-08-31
在线时间:
0小时
发帖:
393
只看该作者 1楼 发表于: 2004-02-29
不错,虽然看不大懂,先存到硬盘上,日后细细读.

btw:这么多语种,怎么就没有中文版本的..呢?

级别: 工作组
注册时间:
2004-02-15
在线时间:
2小时
发帖:
1182
只看该作者 2楼 发表于: 2004-02-29
引用
最初由 好大的馒头 发布
不错,虽然看不大懂,先存到硬盘上,日后细细读.

btw:这么多语种,怎么就没有中文版本的..呢?


中文写出来不好听/优雅.

在一个生活步幅快速增长的世界,
我们需要东西来提醒我们活着的真正意义。
提醒我们友谊的意思,每个人的不同。
我们需要更多的时间。
自我反省的时间。读的时间。写信的时间。旅行的时间。或者去看一张画,或风景,或一个孩子的时间
欣赏秀丽的东西的时间,感受的时间。。。
做些真正重要事的时间。

这么写, 应该算正确吧?

[size=0.5]
Caught in an emotional apocalypse meandering along blithe ignorance
All external fascination disregarded due to zealous passion

The external beauty quite magnificent while pleasuring photographic sanity
Soft, sensual, aroma stuns senses while compelling fits of erotic rage

Abyss satiated; vitality horrified; logic thrown down the fucking stairs
[size=0.5]
Unyielding outer surface acting as some sort of exoskeleton-like barricade
Desiring further yet horrified therefore blockading attempts at penetration

Intrigue; Interest; Attracted yet unwilling to exhibit genuine perspective
Frightened at the possible conclusion consumed by emotional overflow

Importance concealed; feelings hesitant; pain thrown down the fucking stairs
[size=0.5]
Barrier slowly eroding as tunneling progresses deeper in to the core
Comprehension of the significance of the situation unknown

Tormented by the inevitable suspicion that has commenced
Anguish; slapped in the face with reality; fantasy ceases to exist

Synchronicity unobtainable; self-control thrown down the fucking stairs
级别: 侠客
注册时间:
2002-08-31
在线时间:
0小时
发帖:
393
只看该作者 3楼 发表于: 2004-02-29
中文版本也不错不错..,蛮佩服你的,年纪轻轻的就会吟诗...,在当今这个年代里,这么有

才华的人不多见了呀..

级别: 工作组
注册时间:
2004-02-15
在线时间:
2小时
发帖:
1182
只看该作者 4楼 发表于: 2004-02-29
引用
最初由 好大的馒头 发布
中文版本也不错不错..,蛮佩服你的,年纪轻轻的就会吟诗...,在当今这个年代里,这么有

才华的人不多见了呀..

呵呵, 谢谢

*I don't consider this a poem.*
*我不觉得这算诗*

这不过是前几天读了一个关于时间的意大利文书,

觉得不错, 就把书的大纲翻译成不同语言...

不过, 写的确实很正确, 特别是这年代.

[size=0.5]
Caught in an emotional apocalypse meandering along blithe ignorance
All external fascination disregarded due to zealous passion

The external beauty quite magnificent while pleasuring photographic sanity
Soft, sensual, aroma stuns senses while compelling fits of erotic rage

Abyss satiated; vitality horrified; logic thrown down the fucking stairs
[size=0.5]
Unyielding outer surface acting as some sort of exoskeleton-like barricade
Desiring further yet horrified therefore blockading attempts at penetration

Intrigue; Interest; Attracted yet unwilling to exhibit genuine perspective
Frightened at the possible conclusion consumed by emotional overflow

Importance concealed; feelings hesitant; pain thrown down the fucking stairs
[size=0.5]
Barrier slowly eroding as tunneling progresses deeper in to the core
Comprehension of the significance of the situation unknown

Tormented by the inevitable suspicion that has commenced
Anguish; slapped in the face with reality; fantasy ceases to exist

Synchronicity unobtainable; self-control thrown down the fucking stairs
级别: 新手上路
注册时间:
2002-08-21
在线时间:
0小时
发帖:
199
只看该作者 5楼 发表于: 2004-02-29
94楼主的poem,但是老外也很会relax的啊!比如加拿大的
级别: 光明使者
注册时间:
2002-10-27
在线时间:
514小时
发帖:
13145
只看该作者 6楼 发表于: 2004-02-29
Exodus
how many language you understand?

知行合一
级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
232
只看该作者 7楼 发表于: 2004-03-01
Re: [原创]Time
引用
最初由 Exodus 发布
In a world where the pace of life is becoming ever faster,
we need things to remind us of what life is really about.
To remind us of the meaning of friendship,
of the uniqueness of each individual.
We need something to give us back our time. Time to reflect.
Time to read. Time to write letters. Time to travel.
Or simply to look at a picture, at the scenery, at a child.
Time for beauty, for feelings...
Time for the things which really matter.



Dans un monde qui va toujours plus vite,
nous avons besoin d'objets qui nous rappellent ce qu'est l'essence de la vie.
Des objets qui nous rappellent l'intensite d'une amitie,
la caractere unique de chaque etre humain.
Nous avons besoin d'objets qui nous rendent le temps de vivre.
Du temps pour reflechir, pour lire, pour ecrire ou pour voyager.
Du temps pour contempler un tableau, un paysage, un enfant.
Du temps pour les belles choses, pour les sentiment.
Du temps pour ce qui compte vraiment.



In einer Zeit der rasenden Beschleunigung brauchen wie Dinge,
die uns an die eigentlichen Werte des Lebens erinnern,
An die Bedeutung einer Freundschaft. An die Einzigartigkeit eines jeden Menschen.
Wie brauchen Dinge, die uns unsere Zeit zuruckgeben.
Zum Nachdenken. Zum lesen. Zum Briefeschreiben. Zum Reise.
Oder einfach nur zum Betrachten eines Bildes, einer Landschaft, eines Kindes.
Zeit fur Schonheit. Fue Gefuhle.
Zeit fur das Eigentliche.



In un mondo dominato da ritmi di vita sempre piu frenetici,
abbiamo bisogno di qualcosa che ci ricordi che cos'e in frodo la vita,
qualcosa che ci ricordi il significato dell'amicizia, dell'unicita di ogni persona.
Abbiamo bisogno di qualcosa che ci restituisca il nostro tempo.
Tempo per riflettere. Tempo per leggere. Tempo per scrivere lettere.
Tempo per viaggiare. O semplicemente per guardare un quadro, il paesaggio, un bambino.
Tempo per la bellezza, tempo per i sentimenti.
Tempo per le cose che contano davvero.



En un mondo en el que el ritmo de vida se acelera sin pausa,
necesitamos algo que nos recuerde lo que realmente importa en la vida.
Que nos recuerde el significado de la admistad, de la singularidad de cada persona.
Necesitamos algo que nos devuelva nuestro tiempo. Tiempo para reflexionar.
Tiempo para leer. Tiempo para escribir cartas. Tiempo para viajar.
O simplemente para mirar un cuadro, un paisaje, un nino. Tiempo para la belleza,
para los sentimientos.
Tiempo para las coasa verdaderamente esenciales.




[color=sky blue]Just one day ,

If you find out, (the G

Please tell me~~~~~~~^^


就我自己用这个ID,

还有我是个BOY??~~
级别: 侠客
注册时间:
2003-03-27
在线时间:
0小时
发帖:
344
只看该作者 8楼 发表于: 2004-03-01
还是意大利文和西班牙文的看起来有意思

德文8懂,无视

级别: 小朋友
注册时间:
2003-10-02
在线时间:
0小时
发帖:
5160
只看该作者 9楼 发表于: 2004-03-01
我觉得是馒头的签名最有意思阿!那个物质食粮很重要的

童年的快乐如同晒干的狗尾巴草,即温暖,又能痒得你想笑就笑——它是你一生的拂尘。
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-26
在线时间:
0小时
发帖:
21
只看该作者 10楼 发表于: 2004-03-03
你一共会几种语言啊 你是不特喜欢语言啊

快速回复

限150 字节
上一个 下一个