搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 836阅读
  • 1回复

[发现]才开始看钢炼~~对09的翻译有点儿问题~

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2003-05-20
在线时间:
0小时
发帖:
7348
9话中~日文的炭坑应该等于中文的煤矿吧~

为什么要翻译成碳矿呢?

虽然这样的确没错~

但是会误导一些完全不了解日文的爱好者吧~

也可能是在下多虑或者出错误了!多多包含!

Like.no.other
==========================分割一下==========================
>公主日记~欢迎观赏<
==========================分割一下==========================
俺を誰だと思でやがる!!
级别: 管理员
注册时间:
2002-12-19
在线时间:
244小时
发帖:
16411
只看该作者 1楼 发表于: 2004-04-07
字幕相关问题请在置顶的 字幕组意见贴提。
这贴我锁了,另外,这个问题已经解答过的,详细情况置顶的字幕组意见贴。

-=eDtoon=-aru
----------------------------------------------------------------------------------------------
有空来看看我的
个人blog

崇尚猪的生活 ~
多吃多睡少说话~