搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 878阅读
  • 5回复

Monster 01V2是不是有错别字的啊,汗

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-17
在线时间:
0小时
发帖:
5460
Monster 01V2怎么还是有错别字的啊,汗
在08.54的时间上,国家的名字应该是土耳其这个,但是字幕却打成土尔其了
在09.57的时间上也是的土尔其
在23.59的时间上也是的土尔其
我是查了新华字典和辞海,上面的字肯定就是土耳其
我看了其他字幕组的版本,全部都是土耳其
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-01-14
在线时间:
0小时
发帖:
2269
只看该作者 1楼 发表于: 2004-04-16
小错误拉,只要除了地名之外的不翻错就好了拉~~~~~字幕组翻的很好了拉

级别: 新手上路
注册时间:
2004-03-27
在线时间:
0小时
发帖:
165
只看该作者 2楼 发表于: 2004-04-16
小小错误和足挂牙齿

ロゼットの付き人である少年。
 一見すると気弱そうな少年であり、いつもロゼットに振り回されているが、その正体は「罪人クロノ」「折れた尖角」「爵位剥奪者」など、様々な異名で恐れられる強力な悪魔。
  ロゼットの「魂」を消費して本来の力を発揮する時は、大人の姿になる。
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
1534
只看该作者 3楼 发表于: 2004-04-16
我说啊。。
地名国家最好都改成英文最好

人之所以孤寂
不是因为得不到爱
而是因为不会去爱
跟家人一起生活
我必须学会更爱我的家人
分享我自己
这就是
我们活在这个世界上的理由
今天看到妈妈睡著的脸庞
我想起一位诗人的一句话
在我母亲沉睡的脸颊上
我献上一吻
因为我们互相体会到
人生的短暂
luc
级别: 版主
注册时间:
2003-05-28
在线时间:
0小时
发帖:
3779
只看该作者 4楼 发表于: 2004-04-16
引用
最初由 dark523 发布
我说啊。。
地名国家最好都改成英文最好


是啊,毕竟中文怎么译都是音译的,字太多了
英文之类的比较好!

级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
10770
只看该作者 5楼 发表于: 2004-04-16
あのね~~~
有关于字幕上的意见~~~
请发到字幕组意见箱~~~
谢谢~~~
^^

无责任透露非官方消息…
maybe…
可能…
也许—
等DVDRIP好勒……

偶虾米也缪说…
表盯着我看~~~~

我爱你 可是我不敢说
我怕我一说出口 就会立刻死去
但我更怕的是我死后 这个世界上不会有人
像我一样 爱你


翻唱作品集
ラーゼフォン OP ヘミソフィア
ロードス島戦記 OP 奇跡の海
ロードス島戦記~灰色の魔女 OP 炎と永遠
Last Exile 插入歌 Rays of Hope
十二国記 ED 月迷風影
宇宙のステルヴィア ED The_End_of_The_World
最終兵器彼女 ED サヨナラ