搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1587阅读
  • 24回复

MADLAX 第 3 话插曲 《nowhere》 超级字幕,微调更新

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2002-11-29
在线时间:
0小时
发帖:
25
只看该作者 15楼 发表于: 2004-04-27
谢谢分享了
楼主好强啊
级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1589
只看该作者 16楼 发表于: 2004-04-28
你的中文翻译用漫游版的来改的吧
这种特效看上去seed感很浓……不知怎么说

俺のこの手が光唸る!
お前を倒せと輝き叫ぶ!!!
愛と怒りと悲しみと!!!
必殺!シャイニングフィンガーソード!!
面!面!メーン!!

级别: 侠客
注册时间:
2003-01-06
在线时间:
0小时
发帖:
560
只看该作者 17楼 发表于: 2004-04-30
回應樓主的熱情貢獻
就決定趕緊找時間試試看吧~~^^
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-06-27
在线时间:
6小时
发帖:
1461
只看该作者 18楼 发表于: 2004-04-30
引用
最初由 黄旨骞 发布
你的中文翻译用漫游版的来改的吧
这种特效看上去seed感很浓……不知怎么说



嗯…POPGO的歌词原来有一句错了……意思说反了>_<


PS:我没看过SEED……

级别: 圣骑士
注册时间:
2004-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
1534
只看该作者 19楼 发表于: 2004-04-30
我也发现了
只是不知道是哪一个错了

人之所以孤寂
不是因为得不到爱
而是因为不会去爱
跟家人一起生活
我必须学会更爱我的家人
分享我自己
这就是
我们活在这个世界上的理由
今天看到妈妈睡著的脸庞
我想起一位诗人的一句话
在我母亲沉睡的脸颊上
我献上一吻
因为我们互相体会到
人生的短暂
级别: 工作组
注册时间:
2004-04-08
在线时间:
7小时
发帖:
1963
只看该作者 20楼 发表于: 2004-04-30
看来就是改的了……“轻可吹飞”大概只有偶才会翻得这么别扭><

违背展示一切的星辰引导
这句罢,偶回头再去听听……谢谢楼主了^^b

空を羽ばたく鳥のように 迷わずにいれたなら
春を待つあの花のように ただ強くいれたなら
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-23
在线时间:
1小时
发帖:
2882
只看该作者 21楼 发表于: 2004-04-30
恩~谢谢楼主了~我把歌词改成在上面显示的了~显示在下面会把中间的一句字幕覆盖掉去

不学无术中..

eMule ID:[eDtoon][CHN]adamhj@eMule-Official
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
2194
只看该作者 22楼 发表于: 2004-04-30
这首歌哪里有得下

今天你被"和谐"了么
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
2472
只看该作者 23楼 发表于: 2004-05-01
多谢楼住了~~~

zum
级别: 侠客
注册时间:
2002-10-12
在线时间:
0小时
发帖:
641
只看该作者 24楼 发表于: 2004-05-01
有意思
我也來試試
快速回复

限150 字节
上一个 下一个