搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 803阅读
  • 11回复

[请教]请教对字幕结构有研究的同志

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
6962
最近下外国电影都是繁体字幕文件,这些繁体字幕文件如果打开的话里面的文字部分就是乱码,我是XP系统,有的时候这种文件能够用金山内码转换器转成功,再用写字板打开就是正常的,但是奇怪的是:

1.配合vobsub2.33播放的时候字幕还是乱码

2.当载入字幕后,在字幕还没出现前,暂停然后点开vobsun属性页,在main页面里把“only show force subtitles”钩上,就能正常,但是如果已经开始放字幕了,钩上也没用;这次钩上后下次再放,却还是乱码,然而象前面一样,字幕出来前把钩去掉,又能正常!若字幕已经开始则去掉钩也无效。
这是怎么回事啊???

3.我研究了一下字幕的字体格式,字幕文件里有“Style: Default,细明体”的字样,这种字体我机器里没有,是不是造成乱码的原因?如果是,为何我改成宋体一样还是乱码??

4.还有一些连金山内码转换工具也转不了的乱码字幕,要怎么处理呢?

风清云淡
级别: 新手上路
注册时间:
2003-01-29
在线时间:
0小时
发帖:
279
只看该作者 1楼 发表于: 2004-05-11
不知道怎样向你解析好.........
要是有远程就好了

举个SSA的例子:
Style: New Style (3),楷体_GB2312,15,&Hc080ff,&Hffffff,&Hffffff,&Hffffff,-1,0,1,3,1,2,30,30,270,100,134

其中最后的数字134是代表编码,如果你打开字幕文件,看见是乱码,就是繁体乱码的那种的话,把134改成136试试


大雷凰、システム.オール.グリーン!恐れも疑いも迷いも捨てる…! この生命の全てを懸けて…! 迷いを捨て、今、心を一つに…!…見えた、神の雷…!;翔けろ、大雷凰! その翼で!!ミナキ…大雷凰…! 今、極める…!うおおおっ!!1000分の1秒の世界…!;刹那に全てを懸ける!おおおおおおおおおっ!!せいやあああああああっ!!もっと速く! もっと強く!.もっと熱く!出力、システム警告!設定限界を突破! 危険領域へ!稼動効率、100%突破!でも…!俺の肉体よ! .限界を超えろ! 俺の闘志に応えろ!俺と大雷凰の限界を超えた一撃…!うおああああーっ!!砕け散れええええええーっ!!食らええええええええーっ!! お前達に俺の心は渡さない…!見たか…真の人機一体、無限の力…それは俺の闘志だ!人類の天敵だろうと俺は負けん…!地獄で自らを悔いろ…悪党…!過ぎ去った時に消えろ ,銀河に消えろ……名づけて、神雷…!
级别: 风云使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
6962
只看该作者 2楼 发表于: 2004-05-11
我的这个是这样的
Style: Default,细明体,18,16777215,65535,65280,0,1,0,1,2,2,2,30,30,15,1,136

最后是136,用文本打开字幕是正常的简体,播放起来就是乱码.......我就是头疼这个

另外用工具转不了的繁体乱码字幕文件要怎么办?

我留下QQ和MSN
7745353
abcbuzhiming@hotmail.com

补充:我把136改成134居然正常了.....这是什么道理,另外,要是撞上其它格式的怎么办,比如smi文件,结构完全不同啊

风清云淡
级别: 侠客
注册时间:
2004-01-06
在线时间:
0小时
发帖:
621
只看该作者 3楼 发表于: 2004-05-11
后面那数字"1"代表DEFAULT,134是GB,136才是BIG5

萝莉有三好:清音、柔体、易推倒
御姐有三好:啤酒、洗澡、吃嫩草
女王有三妙:木马、蜡烛、皮鞭操
人妻有三情:爱情、亲情、婚外情
级别: 风云使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
6962
只看该作者 4楼 发表于: 2004-05-11
那么其它格式的字幕怎么改,象smi的结构完全不一样。

另外不能转码的工具怎么办?

风清云淡
级别: 新手上路
注册时间:
2003-01-29
在线时间:
0小时
发帖:
279
只看该作者 5楼 发表于: 2004-05-11
你用文本打开是正常的简体的话,把136改成134就OK了........


大雷凰、システム.オール.グリーン!恐れも疑いも迷いも捨てる…! この生命の全てを懸けて…! 迷いを捨て、今、心を一つに…!…見えた、神の雷…!;翔けろ、大雷凰! その翼で!!ミナキ…大雷凰…! 今、極める…!うおおおっ!!1000分の1秒の世界…!;刹那に全てを懸ける!おおおおおおおおおっ!!せいやあああああああっ!!もっと速く! もっと強く!.もっと熱く!出力、システム警告!設定限界を突破! 危険領域へ!稼動効率、100%突破!でも…!俺の肉体よ! .限界を超えろ! 俺の闘志に応えろ!俺と大雷凰の限界を超えた一撃…!うおああああーっ!!砕け散れええええええーっ!!食らええええええええーっ!! お前達に俺の心は渡さない…!見たか…真の人機一体、無限の力…それは俺の闘志だ!人類の天敵だろうと俺は負けん…!地獄で自らを悔いろ…悪党…!過ぎ去った時に消えろ ,銀河に消えろ……名づけて、神雷…!
级别: 风云使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
6962
只看该作者 6楼 发表于: 2004-05-11
那么其它格式的字幕怎么改,象smi的结构完全不一样。

另外不能转码的工具怎么办?

风清云淡
级别: 侠客
注册时间:
2003-11-11
在线时间:
0小时
发帖:
377
只看该作者 7楼 发表于: 2004-05-12
引用
最初由 abcbuzhiming 发布
那么其它格式的字幕怎么改,象smi的结构完全不一样。

另外不能转码的工具怎么办?

其實還有更容易懂的方法,直接用txt開,全copy起來用word繁簡轉換,再取代回去

知識的傲慢是可悲的....
级别: 风云使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
6962
只看该作者 8楼 发表于: 2004-05-12
多问一句,我刚才找了一下没找到如何用word进行简繁转换,请教具体过程

风清云淡
级别: 版主
注册时间:
2002-12-02
在线时间:
0小时
发帖:
3002
只看该作者 9楼 发表于: 2004-05-12
引用
最初由 abcbuzhiming 发布
多问一句,我刚才找了一下没找到如何用word进行简繁转换,请教具体过程


用 ConvertZ 簡單多了

级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
3869
只看该作者 10楼 发表于: 2004-05-12
或者用南极星的转码工具...每次都可以成功转换...

级别: 骑士
注册时间:
2002-06-11
在线时间:
0小时
发帖:
1005
只看该作者 11楼 发表于: 2004-05-19
细明体是BIG5的繁体字体,如果你不进行转码的话可以改成
Style: Default,MingLiU,18,16777215,65535,65280,0,1,0,1,2,2,2,30,30,15,1,136

而转码后字幕内容已经变成GB码所以就要改成
Style: Default,simsun,18,16777215,65535,65280,0,1,0,1,2,2,2,30,30,15,1,134
快速回复

限150 字节
上一个 下一个