搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3843阅读
  • 51回复

[图]这首诗在日本很流行么?

楼层直达
级别: 光明使者
注册时间:
2003-11-13
在线时间:
0小时
发帖:
24241
只看该作者 45楼 发表于: 2005-02-17
日本的非(字打不出来)句就是仿造唐诗的嘛

 loli
              喵喵の家族记录 最新翻唱-砂银(朱-AKA-) 最新图帖-旭リエコ 自扫杂志彩页 自制壁纸


便


有朋友说我过激、说我意气用事,为什么不肯留下,哪怕是注册一个MJ。实际上,某斑竹放话,我们注册MJ来,他/她也能查的出来并将我们赶走。其实,他/她过虑乐。

喜欢我贴的图,我制的蒙版、壁纸的朋友请到http://www.yycomic.net/ 的图区来收取,以后都贴在那里。
同时也欢迎大家来我的Blog玩,我永远欢迎:http://lolidoll.blog.park4u.com/user1/1741/index.html
级别: 侠客
注册时间:
2004-05-10
在线时间:
0小时
发帖:
485
只看该作者 46楼 发表于: 2005-02-17
不一定是巧合,日本人对中国文化的研究是很有地位的,能从中国人自己看不到的角度看问题,经常提出不少特别并且有道理或者深入的见解——起码中国历史方面的研究是这样。当然,我只知道学者的情况,其余的应该只有有兴趣的才会知道。

况且这是唐诗,唐文化在日本一度地位崇高,影响深远啊。而且有时候日本对中国古史考据的细致甚至让中国学者汗颜。对诗歌意境的理解有时也确实更胜一筹(看和什么人比6)。

引用
最初由 sherry_gray 发布
想起 猫的报恩 里,老师上课在黑板上写的诗是 春望…………
不过完全无法想象日本人怎么学唐诗……读音上感觉差很多,看字面也感觉不出诗的韵律感……而且有些汉字在日本现在用的汉字中,应该没有出现吧?当外语学?

——我反倒是觉得普通话的读音和唐诗韵律差了不少

引用
最初由 rx-79 发布
那么多错漏字,也是日本对中国文化一知半解的表现呀

是动画制作人一知半解的表现吧……

(觉得以上言论已经让自己可能变成被激进者批斗的人了,随便吧,反正我就事论事。)

级别: 侠客
注册时间:
2004-07-24
在线时间:
0小时
发帖:
659
只看该作者 47楼 发表于: 2005-02-18
这可能是某地实景再现
级别: 侠客
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
0小时
发帖:
332
只看该作者 48楼 发表于: 2005-02-18
春望在STARSHIP-OPERATOR-7中也出现了

级别: 圣骑士
注册时间:
2004-09-27
在线时间:
0小时
发帖:
1532
只看该作者 49楼 发表于: 2005-02-18
就象日本人练书法写汉字,中国的影响太大了

级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-15
在线时间:
0小时
发帖:
198
只看该作者 50楼 发表于: 2005-02-21
樓主厲害...
偶完全沒留意過........

たっつんが大好き~!!!!!!!!!!!!!
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-08
在线时间:
0小时
发帖:
78
只看该作者 51楼 发表于: 2005-02-21
呵呵,这都被你发现了,强!~不是一般的强啊!~

如果我是风
但愿我可以变成风
我想我是风
快速回复

限150 字节
上一个 下一个