搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1058阅读
  • 5回复

[求助]質問

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-25
在线时间:
0小时
发帖:
20
となる和になる两个之间有什么区别吗 因为我觉得根本分不出什么区别 所以想找高手们问问
级别: 新手上路
注册时间:
2004-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
3024
只看该作者 1楼 发表于: 2005-03-08
Re: [求助]質問
引用
最初由 可愛い猫 发布
となる和になる两个之间有什么区别吗 因为我觉得根本分不出什么区别 所以想找高手们问问

ねこさん 问题发错地方了哦^^
麻烦ねこさん看一看日语区的版规好了^^
其实となる和になる的区别很好区别的..(= =中文不大好..有一点不大像中国话)..........."となる"翻译成中文就相当"XX作为什么".."になる"翻译成中文就相当"XX变成什么"其实这两个翻译成中文意思都差不多...(但也是有例外的= =)
只是做为日语"となる"和"になる"的语感是不同的..关键就是"と"和"に"这两个助词的区别....举个例子好了---
1このふくをぞうきんとする。
2このふくはぞうきんにする。
两句话都可以翻译成把"这衣服当抹布"
那么"1"和"2"有什么区别呢....
1这个以衣服当的抹布它仅仅是简单的体现了它作为抹布的"作用"....而这个"抹布"的外形还是"衣服".
2呢......它不仅仅体现了作用...而且这个衣服的外形也发生了变化.....已经被认为的变成了"抹布"的样子........(被剪刀给剪成"地道"的抹布了.....已经无法从外形分辨出是裤子了......
"となる"和"になる"的区别也在与此...只不过是从他动词的"する"变成了自动词的"なる"而已....................................................(以上只是笼统的大致的区别而已......区别也不仅仅如此而已.....语言是活的而语法是死的....而在高级的
偶也说不大明白了.........自己也是小白的=v=|||)

级别: 骑士
注册时间:
2002-05-17
在线时间:
0小时
发帖:
1003
只看该作者 2楼 发表于: 2005-03-08
差不多就是上面 elvazq55 说的意思

になる表示有实质的变化
私がもう三つの子の父親になっている。
となる表示一时的变化结果
彼はあの孤児の父となった。
(认养关系可以断的,亲骨肉一般不能断的。。。例子蛮馊的,咳咳)
级别: 侠客
注册时间:
2003-05-30
在线时间:
0小时
发帖:
712
只看该作者 3楼 发表于: 2005-03-09
となる着重于结果,表示当作,看作的意思
になる着重于过程,表示自然形成的结果
级别: 工作组
注册时间:
2004-07-26
在线时间:
0小时
发帖:
1490
只看该作者 4楼 发表于: 2005-03-10
解释的好,我也学到了。

级别: 工作组
注册时间:
2004-11-25
在线时间:
0小时
发帖:
20
只看该作者 5楼 发表于: 2005-03-10
谢谢各位高手们了我受益匪浅啊 另外我看过版规了 不好意思一直没看过不知道 下次会注意的