搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1506阅读
  • 3回复

[求助]麻烦翻译一段荷兰语><

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2003-05-18
在线时间:
0小时
发帖:
4643
无奈指挥大人不用英语做网页,偶想知道他网页上说了什么|||麻烦荷兰语达人帮忙~


Kortgeleden bracht ik een bezoek aan China, hieronder een korte impressie
这应该是要说下面的是他中国之行的照片吧||汗~

Peter Wiedehage von Sinika GmbH:
“Ich freue mich sehr, dass die Zeit in Beijing so schön und die Zusammenarbeit mit dem chinesischen Jugendlichen so gut und erfolgreich war.
Viele Kinder – so sagte man uns in Beijing - waren sehr begeistert von deiner Art zu unterrichten. Sie hatten Spaß mit Dir und so auch Spaß mit Musik”.


还有请问这个词是7月还是6月?Juni
级别: 元老
注册时间:
2003-05-03
在线时间:
0小时
发帖:
1682
只看该作者 1楼 发表于: 2005-05-20
呃。。。这个索德语来的。。。--+

只有这句是荷兰语“Kortgeleden bracht ik een bezoek aan China, hieronder een korte impressie“

下面说的不是照片,是short impression

大意是:我很高兴,我在北京的时间过得很好并同中国的青年人进行了很成功的合作。许多孩子-在北京用人们所说的一种-以很兴奋的形式上课。They had fun with you and so also fun with music

ps. Juni是六月

级别: 风云使者
注册时间:
2003-05-18
在线时间:
0小时
发帖:
4643
只看该作者 2楼 发表于: 2005-05-20
引用
最初由 Blanche 发布
呃。。。这个索德语来的。。。--+

只有这句是荷兰语“Kortgeleden bracht ik een bezoek aan China, hieronder een korte impressie“

下面说的不是照片,是short impression

大意是:我很高兴,我在北京的时间过得很好并同中国的青年人进行了很成功的合作。许多孩子-在北京用人们所说的一种-以很兴奋的形式上课。They had fun with you and so also fun with music

ps. Juni是六月



非常感谢~~~
汗ing,原来是德语啊||偶说怎么会有ß呢|||那么那段话就不是那个荷兰人说的了||
级别: 元老
注册时间:
2003-05-03
在线时间:
0小时
发帖:
1682
只看该作者 3楼 发表于: 2005-05-21
谢谢HB。^^

不少荷兰人都会德语,也许索故意写德语做为练习。。。=v=

快速回复

限150 字节
上一个 下一个