搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 841阅读
  • 10回复

JT的Bleach字幕翻译好吗?

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
54
各位买过Bleach达人,不知JT的该片字幕翻译如何,前后字幕是否统一?
前不久买的JT的seed destiny,好几个字幕版本,看的郁闷啊:( ,所以确认一下Bleach的情况后再买!因为等FM又不知道要多久时间了~~~~~~~~~~~ 非常感谢!
级别: 骑士
注册时间:
2005-05-12
在线时间:
9小时
发帖:
1424
只看该作者 1楼 发表于: 2005-07-31
“JT”是哪个字幕组
不过,我知道天香的死神是最好的

そう、何ものも わたしの世界を 変えられはしない
lyw
级别: 新手上路
注册时间:
2005-06-13
在线时间:
0小时
发帖:
268
只看该作者 2楼 发表于: 2005-07-31
呵呵~~我买了 还不错啊! 比JT的SEED-D好多拉!

欢迎加入动漫高级群1586661
和大家一起聊天~~~~~
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-12-16
在线时间:
0小时
发帖:
1898
只看该作者 3楼 发表于: 2005-07-31
引用
最初由 xuyongwing 发布
“JT”是哪个字幕组
不过,我知道天香的死神是最好的


天香……
自从“穿制服的大叔”事件后彻底54
级别: 新手上路
注册时间:
2004-08-06
在线时间:
0小时
发帖:
91
只看该作者 4楼 发表于: 2005-07-31
看了4张碟.....还未发觉翻译有什么前后不统一的,感觉质量还过得去....虽然有些语句看上去有些别扭,但毕竟不像攻壳那种专业术语爆多的片子,这样的翻译凑合着看看可以了...............
级别: 新手上路
注册时间:
2004-11-02
在线时间:
0小时
发帖:
112
只看该作者 5楼 发表于: 2005-07-31
顺问,D的是台三还是日二?出了几张?画质如何?读碟流畅否?总是为JT的碟质量捏一把汗= =
级别: 风云使者
注册时间:
2004-05-04
在线时间:
2小时
发帖:
4345
只看该作者 6楼 发表于: 2005-07-31
引用
最初由 mysnoopy874 发布


天香……
自从“穿制服的大叔”事件后彻底54


想当年,天香字幕组多NB啊。

经过这么多年,能一直保持高水准的也就只有漫游了~:D

所以现在只在这里混了,其他地方基本不去~

前清时期坐过堂,北洋军中扛过枪;武昌城里落过荒,北伐战争帮过忙;
  军阀混战称过王,南昌外围受过伤;万里长征翻过墙,敌后抗战偷过羊;
  决战平津扒过房,横渡长江喝过汤;鸭绿江边喂过狼,炮击金门擦过膛;
  自卫还击骂过娘,改革开放扫过黄。
谁还敢和我比资历?!!
级别: 骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1209
只看该作者 7楼 发表于: 2005-07-31
等FM???FM当初的SEED不也是N个版本字幕被骂个半死
级别: 超级版主
注册时间:
2002-04-25
在线时间:
62小时
发帖:
117884
只看该作者 8楼 发表于: 2005-07-31
目前的自制字幕只要达到前后统一就可以了……别的……也指望不上……
级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-13
在线时间:
0小时
发帖:
196
只看该作者 9楼 发表于: 2005-08-01
晕..死神看到现在都是power字幕组的...
级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
54
只看该作者 10楼 发表于: 2005-08-02
偶倒看过好几个字幕社的,自我感觉bleach复活城字幕社的还可以!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个