搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1256阅读
  • 9回复

[请教]FM的星界DVD-BOX

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2005-10-24
在线时间:
0小时
发帖:
1119
这个怎么都没人做谍报,今天看到一套配置是17D5+3D9+3CD,包括星界的战旗1+2和星界的纹章,还附带画册和CD歌词本,分3part装在个大鞋盒里,不知哪位DY收过,正片质量到底怎么样?

级别: 风云使者
注册时间:
2005-04-02
在线时间:
0小时
发帖:
4213
只看该作者 1楼 发表于: 2005-10-28
我靠谁的脚那么小

用那种鞋盒子

菊地美香以后我就萌你了
级别: 骑士
注册时间:
2005-10-24
在线时间:
0小时
发帖:
1119
只看该作者 2楼 发表于: 2005-10-28
引用
最初由 等漫画的人 发布
我靠谁的脚那么小

用那种鞋盒子

呵呵,用语不当。小鞋盒.......

级别: 风云使者
注册时间:
2005-04-02
在线时间:
0小时
发帖:
4213
只看该作者 3楼 发表于: 2005-10-28
谍报?没什么真正意义上的谍报 。 我就稍微点评一下吧。

FM此片制作开创了世界翻译领域的新篇章,最大的发挥了译者的主观能动性 ,带有浓厚的后现代主义色彩。 给予观众无尽的遐想空间,对于发散性思维和创新精神有积极作用。

值得收藏买一套回家,时常拿出来看一下,仅当勉励自己,知耻而后勇。

相关新闻:2008年第十八届世界翻译大会将在我国的上海举行,此乃国际翻译界的第一次盛会。中国翻译协会会长刘习良发表致辞说,“虽然离2008年还有3年的时间,但是此次大会的主要议题就已经定了下来,《讨论FM给世界翻译界带来的深远影响》。”

菊地美香以后我就萌你了
级别: 骑士
注册时间:
2005-10-24
在线时间:
0小时
发帖:
1119
只看该作者 4楼 发表于: 2005-10-28
这么说来倒是有那么点印象了,幸好没出手
FM可真是糟蹋了经典呀

级别: 圣骑士
注册时间:
2004-12-16
在线时间:
0小时
发帖:
1898
只看该作者 5楼 发表于: 2005-10-28
引用
最初由 等漫画的人 发布
谍报?没什么真正意义上的谍报 。 我就稍微点评一下吧。

FM此片制作开创了世界翻译领域的新篇章,最大的发挥了译者的主观能动性 ,带有浓厚的后现代主义色彩。 给予观众无尽的遐想空间,对于发散性思维和创新精神有积极作用。

值得收藏买一套回家,时常拿出来看一下,仅当勉励自己,知耻而后勇。

相关新闻:2008年第十八届世界翻译大会将在我国的上海举行,此乃国际翻译界的第一次盛会。中国翻译协会会长刘习良发表致辞说,“虽然离2008年还有3年的时间,但是此次大会的主要议题就已经定了下来,《讨论FM给世界翻译界带来的深远影响》。”


FM的翻译代表了先进文化的发展方向,是保鲜教育不可多得的教材
级别: 风云使者
注册时间:
2004-07-26
在线时间:
0小时
发帖:
7570
只看该作者 6楼 发表于: 2005-10-28
同意4楼和6楼的观点~

珍惜生命,远离动漫周边!!!
———学生族
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-10-03
在线时间:
0小时
发帖:
2443
只看该作者 7楼 发表于: 2005-10-28
引用
最初由 等漫画的人 发布
谍报?没什么真正意义上的谍报 。 我就稍微点评一下吧。

FM此片制作开创了世界翻译领域的新篇章,最大的发挥了译者的主观能动性 ,带有浓厚的后现代主义色彩。 给予观众无尽的遐想空间,对于发散性思维和创新精神有积极作用。

值得收藏买一套回家,时常拿出来看一下,仅当勉励自己,知耻而后勇。

相关新闻:2008年第十八届世界翻译大会将在我国的上海举行,此乃国际翻译界的第一次盛会。中国翻译协会会长刘习良发表致辞说,“虽然离2008年还有3年的时间,但是此次大会的主要议题就已经定了下来,《讨论FM给世界翻译界带来的深远影响》。”


笔记中...............:D

希望是本無所謂有,無所謂無的.這正如地上的路,其實地上本沒有路,走的人多了,也便成了路.
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-04-16
在线时间:
0小时
发帖:
2162
只看该作者 8楼 发表于: 2005-10-29
引用
最初由 等漫画的人 发布
我靠谁的脚那么小

用那种鞋盒子

哈哈哈哈哈
引用
最初由 等漫画的人 发布
谍报?没什么真正意义上的谍报 。 我就稍微点评一下吧。

FM此片制作开创了世界翻译领域的新篇章,最大的发挥了译者的主观能动性 ,带有浓厚的后现代主义色彩。 给予观众无尽的遐想空间,对于发散性思维和创新精神有积极作用。

值得收藏买一套回家,时常拿出来看一下,仅当勉励自己,知耻而后勇。

相关新闻:2008年第十八届世界翻译大会将在我国的上海举行,此乃国际翻译界的第一次盛会。中国翻译协会会长刘习良发表致辞说,“虽然离2008年还有3年的时间,但是此次大会的主要议题就已经定了下来,《讨论FM给世界翻译界带来的深远影响》。”

你也越来越能侃了

级别: 侠客
注册时间:
2005-03-10
在线时间:
0小时
发帖:
563
只看该作者 9楼 发表于: 2005-10-29
私以为还是乱马ova的字幕比较有代表性.

另外千鸟的星界怎么连消息也没有了!

御宅万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!万歳!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个