无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
(这里代表字幕部分) (这里代表空字幕,也就是上个字幕的结束)然后music.txt则是翻译部分,好现在用ultraedit打开这两个文件,然后把两个窗口并排(效果看抓图一),然后打开“区块”菜单,选择“切换区块模式”(效果看抓图二),然后复制所有翻译文本(图三),在时间轴文件把复制的文本粘贴(效果如图四),在有字幕的时间轴那里最好多空几个格,因为可以和空字幕错开(本文的时间轴是我随便做的,和翻译对不上,所以会出现空字幕的地方也有字幕)然后你可以把“> ”(6个空格)部分全部替换为“>”,(看图五)同理把“> ”(5个空格)部分全部替换为“>”到了4个空格的时候ultraedit就提示找不到了,也就代表已经没有多余的空格了,那么时间轴和翻译就能迅速合并在一起了。(看图六)这样一来,不用10分钟时间就完成了。剩下来的工作就是时间轴的调整和字幕的最后合成了。
(这里代表空字幕,也就是上个字幕的结束)然后music.txt则是翻译部分,好现在用ultraedit打开这两个文件,然后把两个窗口并排(效果看抓图一),然后打开“区块”菜单,选择“切换区块模式”(效果看抓图二),然后复制所有翻译文本(图三),在时间轴文件把复制的文本粘贴(效果如图四),在有字幕的时间轴那里最好多空几个格,因为可以和空字幕错开(本文的时间轴是我随便做的,和翻译对不上,所以会出现空字幕的地方也有字幕)然后你可以把“> ”(6个空格)部分全部替换为“>”,(看图五)同理把“> ”(5个空格)部分全部替换为“>”到了4个空格的时候ultraedit就提示找不到了,也就代表已经没有多余的空格了,那么时间轴和翻译就能迅速合并在一起了。(看图六)这样一来,不用10分钟时间就完成了。剩下来的工作就是时间轴的调整和字幕的最后合成了。
引用 最初由 toothlog 发布好