转贴的一段话.
其实那些审查的老头子不懂漫画,所以拿去送审主要是看有没有过分裸露和敏感的词语。
棋魂几乎不需要改,太~~健康了(笑)。
其实现在的状况是,我们这里除了小学馆已经不能拿到版权(不过读者可以放心,国内有另外一家,即碧日,几乎垄断了小学馆的版权代理,所以像犬夜叉什么的,应该也能看到正版……不过真希望他们出我爱的安达的作品……啊啊啊!),其余大多数日本出版社的作品都好谈下,他们会收取不同数额的版税,并且我们这边出的东西,也会先给他们看看,在经过作者同意的情况下出版(这是对作者的起码尊重,虽然因为国情不同会有所改动……)。
但是最难过的关卡是……国内的书号!!!!
光是这几套,我们拿去送审就已经好早了,现在才批下来书号……-__-bbb
而且诸多限制啊啊啊啊!!!!!!!
甚至几乎连作者的名字都不准打日本的,听了想爆扁他们(还好几经讨价还价,达成彼此妥协,要“作者名字可以是日本的,但不能在太显眼的位置……”)!!!!!
以前在重庆帮D版商帮了那么多年也没这种事情……
只要打上台湾或者香港的地址就OK(汗)
(但是有更加恶劣的D版商……比如随意砍成很多本啊、乱打作者名字啊……)
老实说那时不管是翻译的工资还是自由度都比现在高。
但是……好歹,现在这个算是正版吧。
谁叫我们对漫画有执念……………………