01.18.08.The.Seeker.The.Dark.is.Rising.DVDRip.XviD-DMT[美]黑暗崛起:召唤者
◎译 名 黑暗崛起:召唤者
◎片 名 The Seeker The Dark is Rising
◎年 代 2007
◎国 家 美国
◎类 别 冒险/剧情
◎语 言 英语
◎字 幕 英文/芬兰文/瑞典文/丹麦文/挪威文
◎IMDB评分 4.6/10 (2,216 votes)
◎IMDB链接
http://imdb.com/title/tt0484562◎文件格式 XviD + MP3
◎视频尺寸 640x272
◎文件大小 1CD 50 x 15MB
◎片 长 94 mins
◎导 演 大卫·柯宁汉 David L. Cunningham
◎主 演 克里斯托弗·埃克莱斯顿 Christopher Eccleston .....The Rider
伊恩·麦柯肖恩 Ian McShane .....Merriman Lyon
艾玛·洛克哈特 Emma Lockhart .....Gwen
格里高利·史密斯 Gregory Smith .....Max
乔纳森·杰克逊 Jonathan Jackson .....The Walker
温迪·古逊 Wendy Crewson .....Mary Stanton
詹姆斯·卡沙莫 James Cosmo .....Dawson
阿梅丽娅·华纳 Amelia Warner .....Maggie Barnes
Frances Conroy .....Miss Greythorne
Drew Tyler Bell .....James
John Benjamin Hickey .....John Stanton
Jim Piddock .....George
Alexander Ludwig .....Will Stanton
Mark Donovan .....Fight Promoter
Gary Entin .....Robin Stanton
Edmund Entin .....Paul Stanton
Stephen Evans .....Trickster.
◎简 介
改变,最有可能带来不可思议的经历和相遇……斯坦顿一家离开了他们熟悉且备感舒适的美国城市,来到英国的一个处处充满惊奇的小镇中居住。斯坦顿家认为这样的迁徙,代表着想换一种生活环境的夙愿,而让他们想象不到的是,正是命运的罗盘,最终将他们重新带回了这个起源之地。
斯坦顿家族和这个小镇有着非常深厚的渊源,深厚到甚至可以追溯到几个世纪之前。威尔是斯坦顿家最小的儿子,这个对周围新环境备感不适的年轻人正在努力地融入到新学校的生活当中。另外,情窦初开的威尔还在学校找到了他心仪的女孩,可是太过害羞内向的性格却让他不敢和梦中情人交谈,这令他感到无比地苦恼……正是这样一个普通到不能再普通的14岁男孩,却发现自己竟然卷入了发生在“光明追捕手”与来自于黑暗的邪恶“骑士”之间的世纪之战中。
威尔一直不知道,什么样的人会将自己称为“古老的惟一”,直到马利曼和格雷索恩小姐真实地站在他的面前……他们都想将威尔保护在自己的羽翼之下,在他未来的道路上做向导。从格雷索恩小姐的口中,威尔惊闻自己竟然是“光明追捕手”的最后一支血脉,那是一群发誓要将自己的生命完全奉献给与黑暗力量做斗争的战士,可如今,这些勇敢的人都被时间的洪流所埋没,威尔则成了惟一的希望。
在马利曼和格雷索恩小姐的指引下,威尔知道自己目前的任务就是找出被时空隐藏起来的6个将光明力量封印起来的标迹。利用不可思议的力量不断在时空中穿梭,威尔发现了许多线索,虽然他并不知道这些线索最终会将他引至一场与黑暗力量的恶斗中。正像格雷索恩小姐说的那样,威尔是他们穷尽一生期待的那个人,他为光明服务,“骑士”则是黑暗的走狗,一旦光明产生,黑暗就会被销毁……威尔对格雷索恩小姐说的一切都感到无比的疏远陌生,可同时又混合了似曾相识的感觉,但他的时间真的不多了,因为当黑暗崛起的时候,整个世界的未来也就掌握在了威尔的手中。
一句话评论:
光明与黑暗的定义到底是什么?你最好不要问,否则导演大卫·柯宁汉会叫你闭嘴。
——《波士顿的世界》
故事极度沉闷乏味,但表演方面却颇为值得探究,尤其是亚历山大·路威(Alexander Ludwig)饰演的威尔,既可爱又有天分。
——《果酱电影》
提一个不大恰当的建议,文学史上的奇幻类小说举不胜举,电影人们是不是应该从中找出一部不是这种“小男孩成为救世主”的作品进行改编?
——《堪萨斯之星》
影片存在的最大问题,就是缺乏一个有魅力的男主角。遗憾的是,能够做到这一点的似乎只有丹尼尔·雷德克里夫。
——《纽约时报》
过多的动作场面令整个故事失去了方向感,同时也掩盖了威尔的内心冲突,所以观众没办法产生共鸣,只能置身事外地观看这场闹剧。
——《洛杉矶时报》
幕后制作:
【一个来自于经典小说的奇幻故事】
影片改编自在文学界备受好评、并获得纽伯瑞文学奖的同名奇幻小说,这部名为《黑暗崛起》的系列丛书,一直是作家苏珊·库珀(Susan Cooper)最引以为傲的作品之一,制片人马克·E·普莱特(Marc E.Platt)回忆电影的制作历程:“我对库珀的这部小说的熟悉程度,是经过了多年时间的历练的。事实上,库珀和她死去的丈夫兼创作伙伴--当大最伟大的演员和作家休姆·克罗宁曾经是我非常亲密的朋友。所以,我对她创作的小说一直保持着高度的兴趣,时刻在检验它们是否具备被搬上大银幕的潜力。我还记得差不多是两年前的一天,我打电话给库珀,看她是否一切安好……突然,我问她,‘库珀,我觉得是时候给《黑暗崛起》一个相应的选择权了,我了解它这么多年,也许现在是一个时机将它制作成一部电影了。’她在电话那头咯咯地笑,‘真有趣,这么多年你总算想明白了,你是因为这个给我打电话吗?’说真的,我觉得这绝对是命运之手的指引,因为在打电话之前,我完全没有类似的想法。也许某个人,可能就是克罗宁,他在天堂往下看,然后告诉我,‘时机到了。’于是我挂断了电话,紧接着又打了几个电话。用了不到一个星期的时间,我就将小说的电影版权卖给了华登媒体公司。这就是命运,真实到让你没办法不信,它不仅仅指引着故事中的主角展开奇幻的旅行,也帮助我们在此时此刻做出决定,将这部小说以画面的形式呈现给更多的人。”
对于马克·E·普莱特来说,想把属于苏珊·库珀的“文学宝藏”挖掘出来并更新,似乎没有比编剧约翰·霍奇(John Hodge)更适合的人选了,他表示:“霍奇创造的一系列作品,都会带给我某种似曾相识的熟悉感,他写过几部非常伟大的影片,尤其是对电影人丹尼·博伊尔来说,霍奇是他在成功的道路上遇到的一个贵人。霍奇最喜欢给幽默的故事中注入黑暗和尖锐,这些恰好都是《黑暗崛起》需要的元素,因为我的目的就是要制作一部适合于各种年龄层面的观众的影片。可以说,库珀创作的这部小说拥有很多黑暗的角落,同时还具备了一种神秘和预知的深刻感,如果霍奇能将他以前作品中呈现的特色带入其中,肯定能够使影片拥有一种有倾向性的物质论调。”
【因为改变而更精彩】
当然,对于所有涉及其中的电影人来说,这个将《黑暗崛起》带上大银幕的任务还是非常地紧迫且压力重重的,而且无论是小说还是电影,正义与邪恶之间的那场终极大战都是一个动作故事应该具备的。在约翰·霍奇看来,将故事带上大银幕最大的挑战,就是如何让这个超自然的神话故事更加具备戏剧体验,他说:“小说中的那种用来抒情的温和调调和流畅的感觉,可能没办法用一种商业的方式表现出来。当然,现代作家创作的类似的儿童读物就不会出现这种问题,因为他们都指着把小说的电影版权卖个好价钱呢。所以说,小说版的《黑暗崛起》对于一部电影剧本来说,缺少故事结构的严密性和紧凑性。”所以霍奇遗憾地表示,如果想要将这部苏珊·库珀创作的小说变成一部影像化的电影,改动是必不可少的:“我认为最开始的时候,剧本的改编方面还是需要一些狡猾的技巧的,因为书中有太多情节,给人的感觉更像是只存在于男孩脑袋中的疯狂想象。如果你想将这部分带进剧本中,就得寻找一个合适的方式让它更具戏剧冲击力。”
编剧约翰·霍奇继续补充道:“基本上,这仍然是一个名叫威尔·斯坦顿的14岁男孩的奇幻历险故事,他最终被卷入一场善与恶的终极之战中,你可以将它称为光明与黑暗的战争。在这个过程中,威尔发现自己并非一个普通的男孩,而是‘光明追捕手’中的一名成员,拥有无人能及的洞察力、特殊的能力,同时也肩负着任重而道远的使命。他不得不寻找6个标识,因为那里隐藏着属于光明的力量。而与此对应的是,黑暗力量正在崛起。所以威尔必须要恢复光明的力量,打败黑暗……这个故事让我最喜欢的一点,就是它关注了一个生在现代的小男孩,身世普通,拥有真正的家人,而且也伴随着他这个年纪都会碰到的‘成长的烦恼’,而这些恰好也是小说中最为重要的中心内容。然后,另一个事实紧随其后,那就是这个小男孩不得不拯救整个世界。”
在成为一名编剧之前,出生于医生世家的约翰·霍奇也曾经义不容辞地继承了这种“家族事业”,当过医生,他说:“剧本和小说的需求程度是完全不一样的,有的时候,小说必须倚仗的精彩元素,到了剧本中就会变得不那么出众了。当你在创作一个剧本的时候,要尽可能地让一切元素简洁明了,让每一个观众以最快的速度搞清楚斯坦顿的家庭成员之间的关系,以及威尔正在经历的从一个普通男孩变成救世主的过程。”制片人马克·E·普莱特补充道:“当一部以文字的精彩受到瞩目的文学作品最终注定要走上大银幕时,里面所有与想象有关的部分都需要进行重新润色,让其尽量影像化。不过,我们还是尝试着能够真实地还原苏珊·库珀的小说中最基本的元素,维持其完整性……但我们更想将它制作成一部能够让2007年的观众感到兴奋的好电影。”
改编过程中做出的最主要调整,就是威尔·斯坦顿在影片中变成了一个刚刚搬到英国小镇的美国人,而他在小说中实际上是英国人。根据导演大卫·柯宁汉的说法,这部分“衍生”出来的故事情节是能够带来更多的戏剧冲突的基本:“在小说中,斯坦顿一家是住在英国的英国人。不过从电影制作的角度出发,我更喜欢美国家庭在英国生活所引起的那种文化冲突,而且还可以带给你更多需要处理的元素,那是一种穿越了文化的碰撞。如此看来,似乎只有在英国,才有可能发生某些奇幻的故事--威尔作为一名美国人,相对于英国化的故事背景,就很容易产生一种在文化方面的背道而驰,因为陌生的人身上总会发生奇怪的事情。我喜欢威尔这个角色的原因就在于,影片开始的时候,他是一个不自信且不可靠的男孩,我为他在整部影片中做出的改变而着迷……通常情况,我都会被那种复杂的、拥有多重性格的角色所吸引,威尔将会了解更多有关自己的故事,也知道了他应该用尽生命去追求什么。”
大卫·柯宁汉继续说:“约翰·霍奇对这个故事做了一些本质上的改变,他努力将这部来自于苏珊·库珀的经典小说尽量现代化,帮助观众理解消化,这对于身为导演的我来说,可是一个不小的功绩。制作一部让现代年轻人真正喜欢的惊悚动作片的同时,又要抓住小说中的神髓,其实是一件非常困难的事情,但是他做到了。”
精彩对白:
Will Stanton: I'm supposed to save the world I don't even know how to talk to a GIRL!
威尔·斯坦顿:你们期望着我拯救世界?我甚至连如何和女孩交谈都不会!
Miss Greythorne: You are special, Will, a Stanton, returned to this place. The seventh son of a seventh son.
格雷索恩小姐:威尔,你是独一无二的,继承了斯坦顿家的血脉,回到了这里,第7个儿子的第7个儿子。
Miss Greythorne: Even the smallest light can shine in the darkness.
格雷索恩小姐:即使是最小的光源,也会在黑暗中发出耀眼的光芒的。
剧照