搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1973阅读
  • 3回复

是不是有的作者用的语言特别怪?

楼层直达
md2
级别: 风云使者
注册时间:
2003-10-11
在线时间:
0小时
发帖:
4118
原版漫画,有些能完全看懂,有些就完全看不懂
比如萌菌物语,很短的句子也不明白
看了几个翻译版,汉语也是很怪
是作者原本语法就艰深?还是语言逻辑奇怪?

http://i3.6.cn/cvbnm/27/0f/42/e8807e365bf63ca34d50bb4d43bc4868.jpg
我被《斯坦因之门》的剧情感动到大小便不能自理
级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-03
在线时间:
227小时
发帖:
4007
只看该作者 1楼 发表于: 2008-10-08
日常对话和专业术语的差别,描述侧重不同的缘故~~~吧?



签名太过内涵的话很容易成为跑题的导火索~
想讨论楼主签名的话出门往右走
http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=496183

世界中に存する善きものすべてに感謝したい気持ちと共に、筆をおくことにしよう。
じゃ、お先に。
今 敏
我要怀着对世上所有美好事物的谢意,放下我的笔了。
我就先走一步了。
今 敏
级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-20
在线时间:
0小时
发帖:
2815
只看该作者 2楼 发表于: 2008-10-08
书记去看看某组汉化的日常就知道啥叫解读不能了

台版的就没这问题

PS:QM不是早就被讨论烂了吗?


级别: 超级版主
注册时间:
2006-10-13
在线时间:
144小时
发帖:
48053
只看该作者 3楼 发表于: 2008-10-08
发现我追的漫画都还好能勉强解读 - -

被qmshock到。。

爱の娘子:hinewie



「真不是猫控」
快速回复

限150 字节
上一个 下一个