搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 4804阅读
  • 28回复

百无一用意呆利03、我有一首歌、要献给某国

楼层直达
级别: 光明使者
注册时间:
2005-12-20
在线时间:
5小时
发帖:
15459
只看该作者 15楼 发表于: 2009-02-10
:D 浪川的歌声实在太萌太有喜感了 ed真是他唱的么=v=

アニメ最萌トーナメント2013 :本命→小鳥遊六花|棗鈴
永遠の本命→インデックス|ユークリウッド・ヘルサイズ|金色の闇|白鬼院凜々蝶
應援→羽川翼|凸守早苗|小豆梓|鳶一折紙|妃宮千早|赤座あかり
级别: 新手上路
注册时间:
2008-10-03
在线时间:
0小时
发帖:
94
只看该作者 16楼 发表于: 2009-02-10
说实话,那句“我是来和你基的”,有喜感但是不适合拿来做正片的台词。
级别: 新手上路
注册时间:
2009-01-06
在线时间:
0小时
发帖:
120
只看该作者 17楼 发表于: 2009-02-10
法叔鐘自重www
普憫真是天生的苦勞命
這次的字幕害我噴了XDDD害我都忘記了原來的對白
级别: 工作组
注册时间:
2007-11-11
在线时间:
28小时
发帖:
556
只看该作者 18楼 发表于: 2009-02-11
引用
最初由 alun 发布
说实话,那句“我是来和你基的”,有喜感但是不适合拿来做正片的台词。

这又不是DVD,乃还收藏nico先行版不成。

防火防盗防晒
青き清浄なる世界のために
级别: 天使
注册时间:
2007-07-15
在线时间:
7659小时
发帖:
113
只看该作者 19楼 发表于: 2009-02-11
引用
最初由 hbjingling 发布

这又不是DVD,乃还收藏nico先行版不成。

但聽不懂日語的真的會被誤呀:o
级别: 新手上路
注册时间:
2008-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
179
只看该作者 20楼 发表于: 2009-02-11
看得出翻译对APH爱满溢,印象中破破狗的翻译一般不是这种风格的XDD
级别: 精灵王
注册时间:
2005-04-09
在线时间:
477小时
发帖:
517
只看该作者 21楼 发表于: 2009-02-11
H组泪目……
级别: 工作组
注册时间:
2007-11-11
在线时间:
28小时
发帖:
556
只看该作者 22楼 发表于: 2009-02-11
引用
最初由 therion 发布

但聽不懂日語的真的會被誤呀:o

到时候看DVD就不被误了:o
其实也就是这一集偶尔自high..

引用
最初由 朽葉 发布

看得出翻译对APH爱满溢,印象中破破狗的翻译一般不是这种风格的XDD

破沟的确不是这风格,是HKG的蜀黍在恶搞 [/KH]

to 楼下:这是一时师太,ha ha ha.......[/han]

防火防盗防晒
青き清浄なる世界のために
级别: 新手上路
注册时间:
2007-11-05
在线时间:
0小时
发帖:
143
只看该作者 23楼 发表于: 2009-02-11
引用
最初由 hbjingling 发布

到时候看DVD就不被误了:o
其实也就是这一集偶尔自high..


破沟的确不是这风格,是HKG的蜀黍在恶搞 [/KH]


不是谁都会再去看DVD,这种搞法已经不是吐槽而是扭曲了,误导人民群众是不好的……

精神的に向上心のないものは、馬鹿だ
级别: 光明使者
注册时间:
2006-07-27
在线时间:
812小时
发帖:
5872
只看该作者 24楼 发表于: 2009-02-11
引用
最初由 朽葉 发布
看得出翻译对APH爱满溢,印象中破破狗的翻译一般不是这种风格的XDD

问题还有个HKG呢:D :D
级别: 新手上路
注册时间:
2008-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
179
只看该作者 25楼 发表于: 2009-02-11
呃。。。HKG忘记了。。。真是不好意思呐T3T
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-10
在线时间:
0小时
发帖:
1
只看该作者 26楼 发表于: 2009-02-11
各位姑娘注意,staff名单应该是
翻译:三井雪媛@POPGO
时间轴:小林@POPGO
后期压制:爬树@HKG
翻译不是HKG的不要冤枉他们……!我不能连续给两组抹黑TVT。


以上复制某APH推广站某贴。
说实话我昨天看的时候已经被雷翻了。虽然有爱,但这已经不是翻译是歪歪脑补扭曲了喂!

……以后看CASO和元古的字幕好了。破狗真失态。
级别: 工作组
注册时间:
2007-11-11
在线时间:
28小时
发帖:
556
只看该作者 27楼 发表于: 2009-02-11
引用
最初由 modoru 发布
各位姑娘注意,staff名单应该是
翻译:三井雪媛@POPGO
时间轴:小林@POPGO
后期压制:爬树@HKG
翻译不是HKG的不要冤枉他们……!我不能连续给两组抹黑TVT。


以上复制某APH推广站某贴。
说实话我昨天看的时候已经被雷翻了。虽然有爱,但这已经不是翻译是歪歪脑补扭曲了喂!

……以后看CASO和元古的字幕好了。破狗真失态。

翻译是PPG的没错,但上面都说了这回是HKG蜀黍偶尔帮改的[/han]
p.s.我承认是我先扭曲的,为此已经被翻译打倒了,再被群众踏上一万只脚。[/KH]

防火防盗防晒
青き清浄なる世界のために
级别: 光明使者
注册时间:
2004-12-02
在线时间:
460小时
发帖:
23044
只看该作者 28楼 发表于: 2009-02-11
引用
最初由 therion 发布

但聽不懂日語的真的會被誤呀:o


你能看得明白,你就不会被误(啥[/TX]

快速回复

限150 字节
上一个 下一个