原话是“万死に与えする”
万死的读法是“ばんし”
与的读法是“あた”
罪该万死,那是字幕组根据自己想法翻的
原意是,赐予你死。
就像过去皇帝对部下说的那样的口气。
与える这个词有“赐予,给予”的意思,多数指上司对下属,前辈对后辈~~
PS:说个与主题无关的事。这里的字幕组要求是写字简洁,甚至可以省去一些词。也允许自己认为可以的添油加醋。话说是因为国人看画面多于看字幕,其实相反,越来越多的人在乎于字上的意思。想了解声优究竟是怎么表达的语气。可惜,可惜。导致越来越多的人,连百式该怎么叫都不知道,百虎也叫的出来。EXIA叫法则更夸张,哈哈,不得不为之一猛笑。