引用
最初由 Ct.Astray 发布
其实我很讨厌字幕特效化= =说到底 你是看片还是看特效?字幕太过于特效化往往就是主次颠倒... 我认为好的字幕就是观众看的时候不会刻意感觉到字幕的存在,而自然映入脑中~,还有其实我一直觉得字幕的边框黑色的最舒服
`
赞同,有些会想配合作品刻意选些特别的字体(例如萌系或者子供的选些写得歪歪斜斜的看上去像手写的)。有画蛇添足的感觉。
又如绝望先生时,很多组的rmvb都嵌了注解一堆,字太密,反而叫人反感。比起准确性还是观感更为重要。
不过像最近的《大河与七基友》,旁白的字和角色的字都在下方,有的组用相同的字体结果不好分辨,有的组就用不同的颜色来作区分,我觉得这样的细节就比较好。