今天无聊在网上搜索SD港台翻译差别,无意中瞧见这么个帖子,嗯,看看就好,大家不要都拍案而起了,要淡定:
奉劝大家不要买台湾新出灌篮高手完全版
我绝不是捣乱,纯粹是个完全SD的超级fans才会这样对大家说,我自己是买了一套,不过说实话,印刷的确精美,而且比起看小本的漫画,大本的看起来更有震撼力.不过这个新版有几处致命伤,如果你真的是SD迷,看的时候一定会想像我一样拍案而起.我随便说几处好了.先从小处说起,所谓的完全版,只是相对于动画而言,就是说动画是非完全版,而新版漫画是打完全国大赛的完全版.但就是这个所谓的完全版,删略了很多原版SD的精华,将每小节结束后的搞笑小图删掉了,变成了一片空白,而将那些小图单独装订成册作为附送的日记本,使韵味大大减少.而且将原著中的特别篇全部删掉,比如说征集到的花道失恋之歌那一篇完全没有. 新版的最最让人不能忍受的地方就是翻译完全失败!无数次让我恨不得把这个翻译揪出来痛扁一顿.下面我也随便举几个例子..........
例子就不转了,台版的翻译毕竟和国内不同,不习惯也是正常,但完全版被贬的一无是处这还真是.....