搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2633阅读
  • 22回复

網球王子第1/2話字幕

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
455
這是我第一次做字幕...加上我日語不好...
所以可能有人會說我做得差...
但沒法啦...怎麼說也是第一次嘛
做了字幕才知做字幕的辛苦,翻译,检查错误,加定时间
真是要了我命
又沒有加定时间軟件..本來這個字幕可以在昨天放出來,就是..沒有加定时间軟件.真是越做越痛苦..
在此...向做字幕的兄弟至敬
謝謝
最後..我的pot字幕是用ao出的pot校定時間的
若用其他被本可能要在時間上作出修定

為了成為棋神而努力
级别: 骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
890
只看该作者 1楼 发表于: 2002-05-07
thanks
级别: 元老
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
2774
只看该作者 2楼 发表于: 2002-05-07
支持!
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
3054
只看该作者 3楼 发表于: 2002-05-07
做字幕的辛苦我是知道一点的,虽然我没有做过~~~
对你表示敬意!

上邪
我欲与君相知
长命无绝衰
山无棱 江水为竭
冬雷震震 夏雨雪
天地合 乃敢与君绝

上邪
我欲随君不离
生死不渝
山无棱 江水为竭
冬雷震震 夏雨雪
天地合 乃敢弃君去
级别: 骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1366
只看该作者 4楼 发表于: 2002-05-07
请用SSA.



Heaven is a girl I know so well
She makes me feel good when I feel like hell
Heaven is a girl that I've got to have
She makes me feel better when I'm feelin' bad
Heaven is a girl that makes dreams come true
Oh, no one does it good like heaven do, no
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
912
只看该作者 5楼 发表于: 2002-05-07
thank you!!

最遠的…是人和人之間的距離!
每個人也有著孤獨的心!
级别: 骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
856
只看该作者 6楼 发表于: 2002-05-07
利害...

级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
455
只看该作者 7楼 发表于: 2002-05-08
謝謝大家
我正在翻第2話少年武士
希望大家支持

為了成為棋神而努力
级别: 元老
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
514
只看该作者 8楼 发表于: 2002-05-08
繼續努力
级别: 新手上路
注册时间:
2002-04-18
在线时间:
0小时
发帖:
239
只看该作者 9楼 发表于: 2002-05-08
感谢!

级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
455
只看该作者 10楼 发表于: 2002-05-09
網球王子第2話字幕
用了二天的時間,終於把第2話做好
這一次是ssa檔了
而且這次的時間軸,我是十分滿意的,因而英文字幕同時間出與入.
癈話說了很多.
若發覺那裡有問題或翻譯得不好,記住告訴我
希望大家不要亂改裡在內容.謝謝
最後,由於第1話時間軸有問題,我會重做
希望大家將第一話的錯誤告訴我,讓我一併修改

為了成為棋神而努力
级别: 元老
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
514
只看该作者 11楼 发表于: 2002-05-09
收下了..等你重做第1話...努力
级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
455
只看该作者 12楼 发表于: 2002-05-09
嗯,會加油的,不過最快也要星期六
要休息,很累...呵呵

為了成為棋神而努力
级别: 新手上路
注册时间:
2002-04-25
在线时间:
0小时
发帖:
57
只看该作者 13楼 发表于: 2002-05-09
謝謝!!!
级别: 新手上路
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
2小时
发帖:
231
只看该作者 14楼 发表于: 2002-05-09
實在是辛苦您了

作字幕比上傳還辛苦
快速回复

限150 字节
上一个 下一个