搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2203阅读
  • 29回复

遥中文配音的感想

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-22
在线时间:
0小时
发帖:
324
遥中文配音的感想
看到光荣台湾官网被刺激到了,配天真和泰明的两个人真的不敢想像中文配音会是怎么样。他们不是专业配音员,也没演技,我宁愿找专业的配音员来配。我只承认那八叶是日本声优配的。第一张就发我家的天真已经够刺激的。喜欢这个作品大部分都是喜欢声优的,所以最近听到怨声、抗议声连连。
最初自己也满怨念,遥是我最喜欢的游戏来的,为啥中文配音要拿遥来开刀,安年资最高为啥不拿她开刀。我家天真、胜真被中文配员音糟蹋,不能忍受。但是官网上已公布八叶抄在台播放、遥2PC汉化年尾推出,还有一些活动,我知道这是改不了的事实了,也只好默默接受吧。在当地播放动画要配音这是理所当然的事,没什么好说的。游戏汉化是很好的让不懂日文的玩家更了解剧情,但是要找来不专业的人来配音,不能接受。喜欢遥和声优有莫大关系的,遥除了帅哥之外就是那些红透半天的声优了。遥要进军台湾但喜欢这游戏仅局限于喜欢声优迷们了,想将遥让更多人认识就要汉化和中文配音,让更多不懂日文的玩家看得懂剧情之外,还要让不喜欢声优和听不懂日语的玩家也听得懂对话。毕竟喜欢声优都是ACG迷的一小部分人,有些人连声优为何物都不一定知道。要照顾到这类ACG迷就要中文配音,不过受罪的可是我们这群喜欢声优饭,那个游戏的声优已经深深地刻在我们心中。不过以光荣来说损失了一直喜欢遥而又喜欢声优的饭们都比起要损失更多的ACG迷来的好。到时会多了很多遥的小白了。

文笔不好,各位大人将就看吧。
级别: 骑士
注册时间:
2004-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
851
只看该作者 1楼 发表于: 2005-08-28
首先同情一计吧……刚听到头文字中文版的时候也是两眼一黑差点背过气去……

哪怕是不追不捧的系列,看到它们被草台国配糟蹋了也是出离愤怒的。

最近在电视上看到中配的火影就会怒吼“换台”,导致我13岁的小表弟也学会了满大街找日文版的影碟来看…………

当然,一些好的国配经典我们还是应该记住的,象变形金刚SEASON 1、太空堡垒上译版之类。

虽然不清楚这次事情的详细内容,但楼主还是表伤心太早吧,怀抱最后一丝期望,搞不好这些非专业人士能勤勤恳恳整出个好东西来呢?(虽然概率比较低啦……)

最后BTW:

“安年资最高为啥不拿她开刀”《——这句不厚道哦…………

人同此心,表因为一时情绪激动说出这种挑起人民内部矛盾的话来^^b


俺的吹替小站——大风吹╮( ̄▽ ̄)╭ http://fukikae.uueasy.com

长期寻求以下吹替(DVD格式),购买交换都可以^^
子安武人《Rudyard Kipling's The Jungle Book》《That Thing you do》《Can't Hardly Wait》
三木真一郎《Underworld 1》《杀手公司》《臭屁王》《决战紫禁之颠》
关俊彦《飞天舞》
飞田展男《Romeo Must Die》
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-22
在线时间:
0小时
发帖:
102
只看该作者 2楼 发表于: 2005-08-28
这个本来就是靠声音作为卖点的动画再被拿来配中文,哎,胆子可不是一般的大啊
级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
291
只看该作者 3楼 发表于: 2005-08-28
台湾也不是没有配得好的人,找这样的人纯粹是公司想捧新人罢了
这俩新人也够倒霉,才被捧出来就碰一鼻子灰

目前喜欢杉田的关饭



本命——关俊彦
供奉——速水,盐泽,井上,飞田,佐佐木,堀内
旧爱——石田,森久保,铃村,诹访部,置鲇,神奈
新欢——杉田智和~~~
级别: 版主
注册时间:
2003-08-15
在线时间:
0小时
发帖:
9385
只看该作者 4楼 发表于: 2005-08-28
看了那两个声优的尊容实在有点接受不了。。。

e。。。这种流氓气质的人真的可以演绎好泰明么。。。吐血。。。

泉一樹とキョンを世間一般に知らしめつつ
温かく見守り、2人の恋の発展を望んだりそうじゃなかったりしながら、
愛い二人を応援する団。略して、KNK団!!!
――――――※――――――※――――――※――――――※―――――――
<<< 小野大輔中国語应援掲示板 \(^▽^*)いらっせ~いっ(*^▽^)/
あの、晴れた青空… ※ 今日からブログ
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-16
在线时间:
0小时
发帖:
20
只看该作者 5楼 发表于: 2005-08-28
啊啊,这是偶第几次看到这个消息了捏?可是是看一次气一次啊,忍不住又冲进来了~~~~
某荣这是画蛇添足啊!!放着现成的语音包不用,又要花钱重新配了,介个....就叫财大气粗吗?你只要把字幕翻好译好,再推出就好了啦...偶的遥远啊,不知道要变成什么样子啦~~~怒!
级别: 元老
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
25513
只看该作者 6楼 发表于: 2005-08-28
恩……当时看到这个网站时还听到某些人讽刺那两个配音演员整个一副GAY样还攻受分明……恩,这样讽刺确实8是什么好事,8过还是可以理解这些人的心情……这种东西……54掉好了……
还有,幸亏光荣没有拿安开刀,尤其是上个世纪的版本,否则我会疯掉的……
级别: 侠客
注册时间:
2005-02-16
在线时间:
0小时
发帖:
620
只看该作者 7楼 发表于: 2005-08-28
真不知道是怎么想的,不客气的说,遥本来就是拿声优在做卖点,否则那剧情怎么吸引的了那么多人,撇开原来那些声优,遥还剩下些什么= =
级别: 版主
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
9412
只看该作者 8楼 发表于: 2005-08-28
麻木到没想法..........54就是王道-V-

与时俱进
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-08
在线时间:
0小时
发帖:
114
只看该作者 9楼 发表于: 2005-08-28
当没看到……
当没看到……
当没看到……

大家跟我念个一,二百遍心态也就平了……OTL


其实我想说还好没看到我家泉泉的影子……不然难保不爆……
没看到就当没有好了……反正台湾发售嘛……继续装不知道就好了……OTL



PS一下,这么说来某人说的也是,新天地算厚道的了,我家APO也就翻译的差点么……54了当CD听就好了……OTL

发觉我还是自PIA的好……
先帝国后苍穹……
JP我对不起你们……T T
cwj
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-16
在线时间:
13小时
发帖:
319
只看该作者 10楼 发表于: 2005-08-28
看到标题还以为LZ已经领教过中文版了,还好没有(吁……)
有本事让他们把CAPCOM也搞掂,出FULL HOSE KISS的中文版咧~~看有人能玩下去不?

PS,流氓气质真是形容得恰当之极啊!
级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
107
只看该作者 11楼 发表于: 2005-08-28
日文版遥远永远刻在我的心里,永远是我的日语启蒙书,地位永远不倒。

因为是棵摇钱树嘛,所以台湾这边也想摇;或者说日本这边明知道台湾这边中文版肯定被批,但如此,另外一方面会促进日文版的销售,说不定在中文版连连挫败的时候,日文版的周边会很多人抢购。

台湾配音不好,大家看不懂日文的会去买日文版的,中文版只是给不懂日文的小白广而告之的一次机会而已。我是这样理解的。
级别: 工作组
注册时间:
2003-08-30
在线时间:
2小时
发帖:
708
只看该作者 12楼 发表于: 2005-08-28
10月发售……
虽然有些对不起遥时,但希望销量不要太理想了,否则以后还有N多作品要牺牲呢|||

もしもこの世が鏡なら 自分に全部返ればいい そして
もしも地球が映るなら 宇宙からはどんなに見えるだろう


キラリラリン☆彡

宫野真守应援会
cwj
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-16
在线时间:
13小时
发帖:
319
只看该作者 13楼 发表于: 2005-08-28
引用
最初由 翡翠 发布
台湾配音不好,大家看不懂日文的会去买日文版的,中文版只是给不懂日文的小白广而告之的一次机会而已。我是这样理解的。

唉唉,还嫌小白不够多吗?
真是的orz
级别: 侠客
注册时间:
2004-04-02
在线时间:
0小时
发帖:
317
只看该作者 14楼 发表于: 2005-08-28
我是在想,永泉和诗汶,他们是不是打算找个女来
要是真的话就可以完全无视了~



25集里最美的一刻……
快速回复

限150 字节
上一个 下一个