搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1115阅读
  • 2回复

这个句子的翻译。。。求助。。。

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2004-12-14
在线时间:
0小时
发帖:
687
声というよりも音そのものだということ

形容惨叫的。

意思我倒是能明白。

可是要翻译成中文就怎么都弄不出通顺的句子来。。。

了无生趣?- -

SUM 41 + GREEN DAY + LINKIN PARK + MUCC =?
级别: 侠客
注册时间:
2005-06-24
在线时间:
0小时
发帖:
384
只看该作者 1楼 发表于: 2006-02-22
与其说是声音,还不如说是噪音吧。。。

一点也不难翻,这不就行了么= =
级别: 侠客
注册时间:
2004-12-14
在线时间:
0小时
发帖:
687
只看该作者 2楼 发表于: 2006-02-22
与其说是声音,还不如说是噪音吧。。。

谢谢。

。。。这样就通顺了。。。

了无生趣?- -

SUM 41 + GREEN DAY + LINKIN PARK + MUCC =?
快速回复

限150 字节
上一个 下一个