搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1631阅读
  • 1回复

[求助]问两句日文的翻议...急

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2007-01-22
在线时间:
0小时
发帖:
112
開封後一度組み立てたとき右腕の肩と腕を繋ぐ関節が取れ、瞬間接着剤でつけたそうで。
確認したところ見た目はほとんど目立ちません、ソコが稼動部だったのかはわかりませんが・・・
また、箱の裏側の右下に凹みが御座います、他にも細かいキズや汚れがあります

以上几句话是啥意思?请各位达人帮帮忙啊
级别: 工作组
注册时间:
2002-06-30
在线时间:
0小时
发帖:
2704
只看该作者 1楼 发表于: 2007-02-19
开封后组装的时候右腕的肩和腕连接的关节掉了,好像是用粘着剂粘合的
不过从表面看起来不怎么打眼,不知道那个部位是不是活动部件..
还有盒子的内侧的右下凹了一块,另外还存在其他的小的外伤或脏处..

маナニ夏カゞ<ゑ 銀色レニ光ゑ
水面レニ映£ ふたり、ζ、゙んσ影
誰よりм○遠<レニL丶っτм○ ⊇⊇カゝяамаナニ笑っτ<яёゑ?
瞳を閉∪゙яёレ£゙ 、ζ、っ`⊂あσ日σ青空