搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1561阅读
  • 3回复

[歌词翻译] 天元突破“Libera me”from hell

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2004-07-26
在线时间:
0小时
发帖:
1019
“Libera me”from hell

作詞:Tarantura/Traditional
作曲:岩崎琢
編曲:岩崎琢

Requiem aeternam. dona eis, Domine,
Libera me, Domine, de morte aeterna,
in die illa tremenda. in die illa
quando coeli movendi sunt et terra,
Dum veneris judicare
saeculum per ignem.
Tremens factus sum ego et timeo,
dum discussio venerit atque ventura ira.
Dies illa, dies irae,
calamitatis et miseriae,
Dies illa dies magna
et amara valde. et amara valde
Requiem aeternam, dona eis Domine
Requiem aeternam, dona eis Requiem
et lux perpetua luceat eis
Libera me, Domine.
Libera me, Domine



“拯救我”from hell

Translation by 玖羽

祈赐予其永恒的安眠,吾主,
拯救我,吾主,救我离开永恒的死亡,
在那可怖之日,
在那天摇地撼之日,
你将到来,
用火焰审判尘世。
我恐惧不已、颤抖如筛,
因为那审判和愤怒即将到来。
那一日,在愤怒之日,
灾难与痛苦降临尘世,
那一日,是无限伟大,
无比悲惨。无比悲惨。
祈赐予其永恒的安眠,吾主,
赐予永恒的安眠,赐予安息,
赐以纯洁的光辉永远照耀,笼罩其间。
拯救我,吾主。
拯救我,吾主。

(注:这首歌是拿安魂弥撒的经文改的,歌词是拉丁文。
   能把RAP和圣歌掺在一起,岩崎琢真强……
   按岩崎琢的说法,RAP部分是红莲团,圣歌部分是反螺旋族,用这种方式表现两者的对抗
   RAP部分太长,故略,请自行参照“ラップは漢の魂だ(下略)”这首歌^^。)

Raw!Raw!Fight the Power!

.
世界の歴史:
生命誕生→狩猟生活→炎の発見→農耕の発達→土器の発明→住居の発明→国家の誕生→戦国時代→世界宗教誕生→開国、文明開化→産業革命(工場の建設)→自動車の普及→三種の神器(テレビ、冷蔵庫、洗濯機)があこがれに→公害問題→世界大戦→コンピュータ登場→マニア、オタクの登場→萌えの症状が進む→滅亡

.
级别: 侠客
注册时间:
2004-10-17
在线时间:
0小时
发帖:
710
只看该作者 1楼 发表于: 2007-10-06
哪裡是改的,根本就是原文稍稍改下順序。。所以我覺得這段唱詞搞不好會有約定俗成的譯法或者公認譯本,於是沒敢自譯。

Never Knows Best
级别: 工作组
注册时间:
2002-06-02
在线时间:
0小时
发帖:
5832
只看该作者 2楼 发表于: 2007-10-08
我的感觉,岩崎琢就是=难产+精品:p
GAINAX不知道动了什么功夫,能把他搞来给天元配乐,搭配本动画实在是天衣无缝
级别: 骑士
注册时间:
2005-11-09
在线时间:
0小时
发帖:
865
只看该作者 3楼 发表于: 2007-10-09
这首歌湿啊...
快速回复

限150 字节
上一个 下一个