搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2619阅读
  • 12回复

MKV封裝會有不可提取的情況嗎?

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2005-03-06
在线时间:
0小时
发帖:
321
如果沒有...那麼正常情況下...
可封入MKV的視頻/音頻/字幕/附件
都可用mkvextract提取出來對嗎?

GUI版本目前有在更新的軟件有
MKVcleaver、MKVExtractGUI2

使用MKVcleaver目前遇到無法提取的
H.264+AAC+SRT => SRT無法提取

使用MKVExtractGUI2
則是什麼MKV都沒反應...?(設置錯誤?)
级别: 风云使者
注册时间:
2004-01-20
在线时间:
633小时
发帖:
549
只看该作者 1楼 发表于: 2010-05-17
帶GUI的不行的話
直接藉助mkvextract用命令行提取即可
至少我還沒遇到過不能提取的情況
另外很抱歉 那兩個工具我都沒用過……

求资源,欢迎PM告知:
Xbox360 Clannad OP原版(WMV格式)
PS3 圣恩传说F / Tales of Graces F OP原版(BIK格式)


CLANNAD游戏OP/ED + TOMOYO after OP 无二次Credits内嵌字幕清晰版
BiliBili站点     AcFun站点

--- Direct264 自编译版 ---

碧之轨迹Nightmare VS风之剑圣 第1战(均无水印):6cn(六间房)   56(我乐)
BGM: Inevitable Struggle (Super Arrange Ver.)

Rockman 9 Rock Medley
级别: 新手上路
注册时间:
2010-03-05
在线时间:
0小时
发帖:
91
只看该作者 2楼 发表于: 2010-05-17
我也試過有些mkv裏面的東西mkvextractgui不認……
用mkvtoolnixcleaver又太慢
還是用命令行解決……不過不會高級應用……要一個一個打字上去Orz
命令行很好啊,全部都是中文解釋~~

我要努力向上...
新居昭乃太美了\(^o^)/
级别: 精灵王
注册时间:
2008-04-08
在线时间:
44小时
发帖:
2855
只看该作者 3楼 发表于: 2010-05-17
命令行的话用ffmpeg也行,不过没有mkvextract支持的多,但是可以输出不同的格式。
级别: 侠客
注册时间:
2005-03-06
在线时间:
0小时
发帖:
321
只看该作者 4楼 发表于: 2010-05-18
引用
最初由 roozhou 发布
命令行的话用ffmpeg也行,不过没有mkvextract支持的多,但是可以输出不同的格式。


GUI的可提取ASS、SSA就SRT不行...(為什麼?)
能提供一下用mkvextract提取SRT的命令行指令嗎?感謝!
级别: 新手上路
注册时间:
2010-03-05
在线时间:
0小时
发帖:
91
只看该作者 5楼 发表于: 2010-05-18
引用
最初由 rockzero18 发布


GUI的可提取ASS、SSA就SRT不行...(為什麼?)
能提供一下用mkvextract提取SRT的命令行指令嗎?感謝!


cmd下面,mkvextract -h
都是中文,我貼出來吧:

C:\Documents and Settings\Administrator>mkvextract -h
mkvextract <模式> <源文件名> [选项] <输出指定>

用法:
mkvextract tracks [选项] [TID1:out1 [TID2:out2...]]
mkvextract tags [选项]
mkvextract attachments [选项] [AID1:out1 [AID2:out2...]]
mkvextract chapters [选项]
mkvextract cuesheet [选项]
mkvextract timecodes_v2 [TID1:out1 [TID2:out2...]]
mkvextract <-h|-V>

第一个单词告诉 mkvextract 要提取什么。第二个必须是源文件。全局选项可在所有模式
下使用。其他选项依模式决定。

全局选项:
-f, --parse-fully 解析整个文件,而不是依照索引。
--no-variable-data 不要将可变部分写入至输出文件中 (仅供调试使用)。
-v, --verbose 增强“详细”程度。
--ui-language 强制使用 'code' 代表的翻译版本。
--command-line-charset
命令行字符的字符集
--output-charset 用指定的字符集输出消息
-r, --redirect-output
将所有消息重定向至此文件。
@file 从指定文件读取额外的命令行选项(参见自述文档)

-h, --help 显示本帮助。
-V, --version 显示版本信息。

轨道提取:
第一个模式将把指定轨道提取为外部文件。
-c charset 将文本字幕转换为指定字符集 (默认: UTF-8)。
--no-ogg写入为原始 FLAC 文件 (默认: 写为 OggFLAC 文件)

--cuesheet 同时尝试将此轨道的章节信息和标签提取为 CUE 表单。
--blockadd level仅保留高达此层级的附加块 (默认: 保留所有层级)
--raw 将数据提取为原始文件。
--fullraw 将数据提取为原始文件,并以 CodecPrivate 编解码器
私有数据作为文件头。
TID:out 将 ID 为 TID 的轨道写入为文件 'out'。

示例:
mkvextract tracks "一部影片.mkv" 2:音频.ogg -c ISO8859-1 3:字幕.srt


标签提取:
第三个模式将提取标签,并将其转换为 XML。输出文件将按标准输出。输出文件可作为 m
kvmerge 处理所用的源文件。

示例:
mkvextract tags "一部影片.mkv" > 影片标签.xml

附件提取:
第三个模式将从源文件中提取附件。
AID:outname 将 ID 为 'AID' 的附件写为 'outname'。

示例:
mkvextract attachments "一部影片.mkv" 4:封面.jpg

章节提取:
第三个模式将提取章节,并将其转换为 XML。输出文件将按标准输出。输出文件可作为 m
kvmerge 处理所用的源文件。
-s, --simple将章节信息以 OGM tools 所用的简单格式 (CHAPTER0
1=... CHAPTER01NAME=...) 导出。

示例:
mkvextract chapters "一部影片.mkv" > 影片章节.xml

CUE 表单提取:
第一个模式将尝试提取章节信息和标签并将其以 CUE 表单的形式输出。这是使用 mkvme
rge 的 '--chapters' 选项调用 CUE 表单的逆操作。

示例:
mkvextract cuesheet "音频文件.mka" > 音频文件.cue

时间码提取:
第六个模式将查找指定轨道所有块的时间码,并将其输出为时间码 v2 文件。

示例:
mkvextract timecodes_v2 "一部影片.mkv" 1:时间码_轨道1.txt



roozhou大大的ffmpeg的使用面很廣,很好用,其他視頻的東西可以用哦~~

我要努力向上...
新居昭乃太美了\(^o^)/
级别: 新手上路
注册时间:
2005-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
293
只看该作者 6楼 发表于: 2010-05-18
用gui不太可靠, 用cmd就最可靠了
这个就是提取srt的命令了

mkvextract tracks "C:\abc.mkv" 4:abc.srt
级别: 侠客
注册时间:
2005-03-06
在线时间:
0小时
发帖:
321
只看该作者 7楼 发表于: 2010-05-18
引用
最初由 SoMaster 发布
用gui不太可靠, 用cmd就最可靠了
这个就是提取srt的命令了

mkvextract tracks "C:\abc.mkv" 4:abc.srt


試了一下...等待mkvextract運行完畢後...沒有輸出SRT
(因為沒有進度條,我是看Windows工作管理員進程)

請問用什麼軟件可以判定MKV裡封的字幕是SSA、ASS或SRT?
MediaInfo沒看到有顯示MKV裡是那種字幕格式...

另外感謝一下angering的幫忙
不過那些幫助文件就是因為看不太懂
所以才來發問的...(參數好多...)
级别: 新手上路
注册时间:
2010-03-05
在线时间:
0小时
发帖:
91
只看该作者 8楼 发表于: 2010-05-18
引用
最初由 rockzero18 发布


試了一下...等待mkvextract運行完畢後...沒有輸出SRT
(因為沒有進度條,我是看Windows工作管理員進程)

請問用什麼軟件可以判定MKV裡封的字幕是SSA、ASS或SRT?
MediaInfo沒看到有顯示MKV裡是那種字幕格式...

另外感謝一下angering的幫忙
不過那些幫助文件就是因為看不太懂
所以才來發問的...(參數好多...)


嘛,我只是一個小白而已……才學幾個月……

那些東西你看了前幾行就可以了,以後的以後用,基本要用的都在前面,耐心點看就懂了……

roozhou大等等才是牛人中的牛人~~

你要用mediainfo去看字幕在哪條軌道,例如ID是4的話,一般就是軌道3(從0開始算)

寫的時候就是3:xxx.srt

另外,肯定有進度顯示的……那個xx%就是……

你的mkvextract 怎麼提示啊?說明白吧,綠色版的mkvtoolnix可能不一樣的

我要努力向上...
新居昭乃太美了\(^o^)/
级别: 新手上路
注册时间:
2009-04-02
在线时间:
1小时
发帖:
114
只看该作者 9楼 发表于: 2010-05-18
内嵌的字幕?那怎么提取
级别: 新手上路
注册时间:
2008-05-25
在线时间:
5小时
发帖:
127
只看该作者 10楼 发表于: 2010-05-18
mkv里的trueHD或DTSHD...?
级别: 新手上路
注册时间:
2009-12-10
在线时间:
11小时
发帖:
87
只看该作者 11楼 发表于: 2010-05-18
我在CHD那里看到过用eac3to可以转换MKV中的trueHD,提取就不知道了!!

还有最新的mkvextract在哪里下载,不带GUI的,带的也行~!
级别: 侠客
注册时间:
2005-03-06
在线时间:
0小时
发帖:
321
只看该作者 12楼 发表于: 2010-05-19
引用
最初由 angering 发布


嘛,我只是一個小白而已……才學幾個月……

那些東西你看了前幾行就可以了,以後的以後用,基本要用的都在前面,耐心點看就懂了……

roozhou大等等才是牛人中的牛人~~

你要用mediainfo去看字幕在哪條軌道,例如ID是4的話,一般就是軌道3(從0開始算)

寫的時候就是3:xxx.srt

另外,肯定有進度顯示的……那個xx%就是……

你的mkvextract 怎麼提示啊?說明白吧,綠色版的mkvtoolnix可能不一樣的


發現原來MediaInfo裡這樣的信息就是SRT
格式 : UTF-8
編解碼器識別字 : S_TEXT/UTF8
編解碼器識別字/相關資訊 : UTF-8 Plain Text

我用的是官方MKVToolnix3.4.0安裝包裡的
mkvextract,輸入那個提取SRT的指令後
沒有任何反應(沒有進度條),但有占CPU使用率
過幾分鐘後系統進程裡沒有了mkvextract
原以為這代表成功提取SRT出來,結果並沒有

就您的說法,如果有在運行應該會有進度條?

######################

知道問題了,因為track id不對...(見笑了)
也確實會顯示"正在提取"而非完全沒動靜...
快速回复

限150 字节
上一个 下一个