搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2092阅读
  • 33回复

关于PLANTE-ES05话中间的几处错字的修正通知

楼层直达
级别: 版主
注册时间:
2003-03-27
在线时间:
0小时
发帖:
2894
由于翻译校译时候的疏忽,这次的PLANTE-ES05话中间有几处错字
00:17 每小时---每秒(我承认我的物理知识还给老师了- -|||)
13:31,一个错字 要<---药
17:36,希亚<--雅,前后不一致
17:53 买《--卖
暂时就发现这几处,大家要是还有发现的,请告诉我们.
不会为这几个错字特意出V2,请大家谅解.不过错字总归是错字,下次会多多注意的,当然我们也希望有机会能做复刻.
谢谢大家的支持^^

われらは夢と同じ物質でできている
女女已归~等待小法老归来~

级别: 风云使者
注册时间:
2002-12-06
在线时间:
0小时
发帖:
6211
只看该作者 1楼 发表于: 2003-11-10
哦哦...................
收到收到...............
级别: 精灵王
注册时间:
2003-04-24
在线时间:
1小时
发帖:
3269
只看该作者 2楼 发表于: 2003-11-10
支持啊~~

雁渡寒潭 雁去潭不留影 惊鸿一瞥
潮来潮去 洗去多少足迹 一切都是缘
级别: 精灵王
注册时间:
2002-12-13
在线时间:
0小时
发帖:
2840
只看该作者 3楼 发表于: 2003-11-10
收到,看懂就没问题了,呵呵~
级别: 工作组
注册时间:
2003-04-24
在线时间:
0小时
发帖:
1259
只看该作者 4楼 发表于: 2003-11-10
一点小错误而已,对观看没有影响呢
级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 5楼 发表于: 2003-11-10
嗯嗯、看來我太不仔細看了
我只看到藥這個錯字~~~~~~

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している

级别: 骑士
注册时间:
2002-10-06
在线时间:
5小时
发帖:
1294
只看该作者 6楼 发表于: 2003-11-10
了解,能看懂就了行。
hhc
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-04-03
在线时间:
0小时
发帖:
2405
只看该作者 7楼 发表于: 2003-11-10
復刻 有可能出DVD嗎?
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-03-21
在线时间:
10小时
发帖:
2356
只看该作者 8楼 发表于: 2003-11-10
最主要是画质好就行了。
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-04-30
在线时间:
0小时
发帖:
1636
只看该作者 9楼 发表于: 2003-11-10
還是沒啥影響沒差的`

nba
级别: 侠客
注册时间:
2003-05-31
在线时间:
0小时
发帖:
572
只看该作者 10楼 发表于: 2003-11-10
漫游做做事,我放心~~感谢了!
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-07-05
在线时间:
0小时
发帖:
2193
只看该作者 11楼 发表于: 2003-11-10
了解~总的来说应该不会影响观看的!
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
492
只看该作者 12楼 发表于: 2003-11-10
除了小时/秒以外
其他几个不打紧

陷入生活旋涡中的某废柴
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-16
在线时间:
0小时
发帖:
577
只看该作者 13楼 发表于: 2003-11-10
No big deal.............! Not a large problem! ^_^



我會相信.....以「勇氣」許下的承諾!!!
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-17
在线时间:
0小时
发帖:
133
只看该作者 14楼 发表于: 2003-11-10
謝謝嚕....不過這幾個錯誤不成問題阿....OKOK ^^b

*~ 看了帖不回帖是不禮貌的
所以看完帖就一定要回帖 ~*
快速回复

限150 字节
上一个 下一个