搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1179阅读
  • 8回复

《勇武》中人名翻译的不成意见的意见

楼层直达
级别: 版主
注册时间:
2002-10-25
在线时间:
250小时
发帖:
25182
反派boss阿里梅萨的名字按照穆斯林的一贯做法应该翻译成尤素夫我想,而不是约瑟夫,约瑟夫过于西方化,在巴基斯坦是不会有这样的名字的,当然,我只是推测,谨此。

生不用封万户侯常恨不识苍井优

级别: 圣骑士
注册时间:
2002-06-11
在线时间:
0小时
发帖:
1991
只看该作者 1楼 发表于: 2004-03-22
连这个都想得到,历害,偶都不知道穆斯林的人都姓什么!
级别: 版主
注册时间:
2003-01-13
在线时间:
2小时
发帖:
366
只看该作者 2楼 发表于: 2004-03-22
楼主厉害,收到了
多谢提醒
253

级别: 工作组
注册时间:
2003-11-09
在线时间:
1小时
发帖:
366
只看该作者 3楼 发表于: 2004-03-22
谢谢搂主的意见,受益匪浅。
对穆斯林我们也不是很了解,所以可能翻的时候有些不到位,以后还请多多指教。只是这次要修改容易产生混淆,要以后有时间做dvd一定改正

蠍の毒効いたわよ~~~
级别: 工作组
注册时间:
2003-12-03
在线时间:
0小时
发帖:
86
只看该作者 4楼 发表于: 2004-03-22
这个自作主张了点,请问楼主是哪里看到的,查到的啊,给个地址吧。那里有没有世界各国的人的名字啊,后面会有俄罗斯的,也是怪人名应该。

what if
someone you never met
someone you never saw
someone you never knew was
the only someone for you
级别: 超级版主
注册时间:
2003-05-22
在线时间:
6小时
发帖:
3153
只看该作者 5楼 发表于: 2004-03-22
谢谢楼主这么仔细的看这部片子并给我们提出这么宝贵的意见。
以后我们在翻译的过程中还有什么差错,也请楼主多多指教~

珍惜生命,远离字幕!
级别: 版主
注册时间:
2002-10-25
在线时间:
250小时
发帖:
25182
只看该作者 6楼 发表于: 2004-03-22
不,我没有特别去查,习惯上穆斯林民族中尤素夫是很普通的名字,而且中文世界也一直如此翻译,算是不成文的规矩吧~~

生不用封万户侯常恨不识苍井优

级别: 骑士
注册时间:
2003-06-23
在线时间:
0小时
发帖:
871
只看该作者 7楼 发表于: 2004-03-22
没有参看漫画吗?

老了
级别: 超级版主
注册时间:
2003-05-22
在线时间:
6小时
发帖:
3153
只看该作者 8楼 发表于: 2004-03-22
引用
最初由 gailv 发布
没有参看漫画吗?


我们参考的是日版漫画,所以看了也没办法对每个人名做出正确的翻译。
而且目前我们只有第一卷漫画,也就是说,接下了的动画翻译我们将没有漫画的参考,也希望各位有漫画的大人们能够给我们提供一下勇午接下来漫画,我们将不胜感激。

请愿意提供漫画的大大pm我,谢谢。

珍惜生命,远离字幕!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个