搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2091阅读
  • 33回复

关于PLANTE-ES05话中间的几处错字的修正通知

楼层直达
级别: 版主
注册时间:
2003-03-27
在线时间:
0小时
发帖:
2894
由于翻译校译时候的疏忽,这次的PLANTE-ES05话中间有几处错字
00:17 每小时---每秒(我承认我的物理知识还给老师了- -|||)
13:31,一个错字 要<---药
17:36,希亚<--雅,前后不一致
17:53 买《--卖
暂时就发现这几处,大家要是还有发现的,请告诉我们.
不会为这几个错字特意出V2,请大家谅解.不过错字总归是错字,下次会多多注意的,当然我们也希望有机会能做复刻.
谢谢大家的支持^^

われらは夢と同じ物質でできている
女女已归~等待小法老归来~

级别: 骑士
注册时间:
2003-05-14
在线时间:
0小时
发帖:
1473
只看该作者 33楼 发表于: 2003-11-14
不要劲的呀
一点小错误呀~~~
没关系呀!!

tcf
级别: 侠客
注册时间:
2002-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
328
只看该作者 32楼 发表于: 2003-11-12
不要紧的 大大辛苦了
级别: 骑士
注册时间:
2002-05-29
在线时间:
0小时
发帖:
1196
只看该作者 31楼 发表于: 2003-11-12
很多时候不完美是最完美
级别: 侠客
注册时间:
2002-07-20
在线时间:
0小时
发帖:
371
只看该作者 30楼 发表于: 2003-11-12
哇,好仔细,好敬业
级别: 骑士
注册时间:
2002-04-23
在线时间:
0小时
发帖:
1191
只看该作者 29楼 发表于: 2003-11-12
哇 错的挺多的

我觉得错字这种错误不应该呀
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-25
在线时间:
0小时
发帖:
788
只看该作者 28楼 发表于: 2003-11-11
无大碍啦

我 和 你
哪里出了错

绕 远 了
走 累 了
我还会回到
属于我们的
开 始 吗
级别: 骑士
注册时间:
2003-06-19
在线时间:
0小时
发帖:
1208
只看该作者 27楼 发表于: 2003-11-11
謝通知﹐沒關係的﹐才小錯誤﹐希望下次可以更好噢﹐加油!!^^

我最愛的無疑就是ChobitS~~~~~^_^的小chii
當然﹐12國記也是最棒的!!!!!!!!!

级别: 新手上路
注册时间:
2002-05-21
在线时间:
0小时
发帖:
265
只看该作者 26楼 发表于: 2003-11-10
了解....................
级别: 工作组
注册时间:
2002-11-28
在线时间:
0小时
发帖:
1485
只看该作者 25楼 发表于: 2003-11-10
晕阿,小时和秒差距太大了吧,我觉得冲这个也给出一个吧,其他得倒是无所谓
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-09-07
在线时间:
0小时
发帖:
1564
只看该作者 24楼 发表于: 2003-11-10
反正先下,以后出V2了再说。

Geister的个人博客——《G品》

http://geister.blogbus.com/

Geister初回绘本——《东方绘想天》

http://www.imouto.cn/Geister
级别: 侠客
注册时间:
2003-04-22
在线时间:
1小时
发帖:
638
只看该作者 23楼 发表于: 2003-11-10
只提一个意见。
外国的站点文件大小比较一致,一般初出都是170m左右,以后可能发个提高版到230m左右。漫游的文件大小稍稍大了一些,而且经常变化,能控制在150m左右就好了。刻盘也方便得说。
就我觉得其实110m左右的avi文件最合适。希望以后字幕组能控制一下文件的体积。
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-23
在线时间:
0小时
发帖:
72
只看该作者 22楼 发表于: 2003-11-10
引用
最初由 nba 发布
漫游做做事,我放心~~感谢了!


要不是怕有人亂用..外掛字幕很好改說
级别: 骑士
注册时间:
2002-08-31
在线时间:
0小时
发帖:
1128
只看该作者 21楼 发表于: 2003-11-10
明白!!!字幕组的大大们很细心啊,谢谢

级别: 骑士
注册时间:
2003-08-23
在线时间:
0小时
发帖:
1392
只看该作者 20楼 发表于: 2003-11-10
唉,难免出现一点错误吗!没关系的。


快速回复

限150 字节
上一个 下一个