搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1870阅读
  • 17回复

预定今年10月在CartoonNetwork播放的英文版钢炼■■预告片醒目■■

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2003-05-29
在线时间:
0小时
发帖:
1058
下载连接来自:http://www.fullmetalalchemist.com


预告片1下载(宽带用户)

预告片1下载(中带用户)

预告片1下载(窄带用户)


在这里各位可以听到阿尔的英文配音!(就是最经典的每集开始的“等价交换”那段语音)
外加和日文版没有不同的Ready Steady Go。。。

请听听看阿尔的美式英语吧。。
还有那个听了以后不知道为什么让人感到不舒服的声音。。



预告片2下载(宽带用户)

预告片2下载(中带用户)

预告片2下载(窄带用户)

这个预告片里大家可以听到一个画外音介绍钢炼背景,以及一些很有吸引力的剪辑。听到那个声音低沉地说出“Alchemy”。。“Philosopher's Stone”。。也蛮搞笑。。




另外摘录一则好玩的,国外钢炼迷对于这里语音的评论:
来自animesuki论坛
“。。。换言之,对于一些震撼人心的场面,英文配音不大可能传达那种感情……在15集斯卡要杀死爱德的时候,如果阿尔的配音打了折扣,我会嚎哭的。。嘿,对了!斯卡的配音呢?听起来会蠢兮兮的吗?

不过,我的确是很期待格拉托尼的配音。总觉得,一个声音滑稽的大胖子——他们总能在美国翻出来那么个吧。”

哈哈,看了最后一句以后笑死。。

RURUTIA中文同盟论坛。

☆大切なのは自分がどんな場所にいるかではなくて、
 どんな場所にいても自分でいられるか、なんです☆
——ルルティア
级别: 风云使者
注册时间:
2003-11-10
在线时间:
0小时
发帖:
9294
只看该作者 17楼 发表于: 2004-05-25
昨天看Van Helsing伦敦任务,真是被配音震撼了啊...
级别: 侠客
注册时间:
2004-04-28
在线时间:
0小时
发帖:
356
只看该作者 16楼 发表于: 2004-05-25
听着感觉相当不习惯
应该是日语片听多了的缘故吧
总感觉再听一遍英文片相当变纽。

会长最高~~
级别: 管理员
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
9799
只看该作者 15楼 发表于: 2004-05-25
……有几年没看cartoon network了……它的动画都挺好看的
虽然日本动画播得不多,不过早期的小红帽恬恬,超音战士这些都是在那台看的呢~

话说回来,这预告片2还真是剪得象美国大片的感觉= =,美国人真是精于此道~~~

谁是世界上最美丽的人!CLOUD!

『漫游梦想周刊』全列表
级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
88小时
发帖:
18842
只看该作者 14楼 发表于: 2004-05-24
やれやれ,听惯钉宫超やさしい的声音以后再听英文版的,突然有一种阿路长大了的感觉…………



级别: 工作组
注册时间:
2003-03-23
在线时间:
0小时
发帖:
36388
只看该作者 13楼 发表于: 2004-05-24
5555555555~~~~~预告片除了1的开头之外米别的人的声音都的说~~~~

开头的那个配音还比较符合的

预告2比较象美片的预告片咧~~~只可惜没有剧中角色的声音的说

象是在看一部默剧的说~~~~~~





级别: 元老
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
9小时
发帖:
33679
只看该作者 12楼 发表于: 2004-05-24
引用
最初由 风之阡陌 发布


资料来自http://www.fullmetalalchemist.com/

预计在Cartoon Network播放

Cartoon Network在北美那一带是颇具影响力的播放动画的频道。。。

目前CN在星期六晚上有播放高达SEED和 狼雨..同时午夜也会保证至少2个小时的日本动画.加上4点到7点中2个小时.已经相对不错了..至少配音的人差不多..看多了就麻烦..
但就引进速度来说..的确不慢..加上FOX 和WB引进的一些其他动画如 通灵王..卡片使者樱,游戏王等相对低年龄化的..估计过十几年..美国的动漫普及率有可能超过亚洲地区..
级别: 工作组
注册时间:
2003-05-29
在线时间:
0小时
发帖:
1058
只看该作者 11楼 发表于: 2004-05-24
引用
最初由 Arcueid 发布
怎么杂音这样重,让我怀疑是不是官方的东西……


资料来自http://www.fullmetalalchemist.com/

预计在Cartoon Network播放

Cartoon Network在北美那一带是颇具影响力的播放动画的频道。。。


RURUTIA中文同盟论坛。

☆大切なのは自分がどんな場所にいるかではなくて、
 どんな場所にいても自分でいられるか、なんです☆
——ルルティア
级别: 元老
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
9小时
发帖:
33679
只看该作者 10楼 发表于: 2004-05-24
早就知道了..2个星期前就下载不到钢炼英文字幕版了..可恨.
级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
88小时
发帖:
18842
只看该作者 9楼 发表于: 2004-05-24
啥时候能听到中文版呢……咳,其实并不是很期待……



级别: 骑士
注册时间:
2002-08-30
在线时间:
0小时
发帖:
1320
只看该作者 8楼 发表于: 2004-05-24
单听那段阿尔的声音还是满象的,就不知后面如何!!
介绍的声音到是怪怪的!!


另听完OP1完全版后还是喜欢OP2多一点!!

级别: 风云使者
注册时间:
2003-11-10
在线时间:
0小时
发帖:
9294
只看该作者 7楼 发表于: 2004-05-24
怎么杂音这样重,让我怀疑是不是官方的东西……
级别: 精灵王
注册时间:
2003-11-09
在线时间:
2小时
发帖:
3454
只看该作者 6楼 发表于: 2004-05-24
引用
最初由 霸王哆啦 发布
这.........seed的英文配音听起来就没有日文原声那么油腻,虽然有的时候还是会出现可笑的声音爆走,网王的英文配音听几次寒几次,还有,美国那边没有用女人给小男孩配音的习惯,经常会出现不大的孩子声线很雄性的情况。

这个要考虑到国外的小孩声音确实很雄性~~~:D

狂えばカリスマ、吼えれば天才、
死んだら神様、なにもしなけりゃ生き仏。
级别: 侠客
注册时间:
2003-05-06
在线时间:
0小时
发帖:
473
只看该作者 5楼 发表于: 2004-05-24
我期待着聆听莉萨姐姐的美音

级别: 版主
注册时间:
2002-10-25
在线时间:
250小时
发帖:
25182
只看该作者 4楼 发表于: 2004-05-24
这.........seed的英文配音听起来就没有日文原声那么油腻,虽然有的时候还是会出现可笑的声音爆走,网王的英文配音听几次寒几次,还有,美国那边没有用女人给小男孩配音的习惯,经常会出现不大的孩子声线很雄性的情况。

生不用封万户侯常恨不识苍井优

快速回复

限150 字节
上一个 下一个