引用
最初由 tonylaputa 发布
sac怎么解释。我觉得唯一的方法还是看最后素子和笑脸男2人的对话
一个动画赋予一个词组的意思不是仅仅从英语的角度就能解释的
只有融合进动画才ok
:“原版的消失反而创造出了无原版的拷贝,你会为这种现象取什么名字?”素子说:“Stand Alone Complex.”
这个应该算是关键句了。。再结合上下文来完善完善倒不错
汗,英语词汇不用英文来解释用什么解释?用日文解释?用中文解释?还是楼上的就可以随便解释?
说SAC要用上下文来完善完善,但是要怎么完善?Stand Alone Complex是日文还是英文,为什么英文要屈就日文来解释?一个文盲写的一篇牛头不对马嘴的文章,你也要好好地“完善完善”?素子也许不是日文文盲,但是绝对是英文文盲,因为根本就不会有任何的一个现代英文使用者“创造”出这样一个莫名其妙,无论是语法还是意义都是一蹋糊涂的Stand Alone Complex出来。
一部动画可以赋予一个词汇的词义?不要逗我发笑了。去问你身边所有自认为“懂英语”的人,哪一个会告诉你Stand Alone Complex是像楼上说的这样那样解释的?你身边的所有英文老师,世界上所有的英文字典,哪一个哪一本告诉你Stand Alone Complex是这样那样解释的?问世界的英国人美国人可能都回答不出来?那这个所谓的Stand Alone Complex有什么意义?
P.S. 我在Goolge上查过了,所有和Stand Alone Complex相关的英文网站都是和攻壳(英文名为Ghost in the Shell)有关的。