Siegfried Kircheis【Sieg是德语“胜利”的意思】
呵呵,原来不知道怎么拼的,后来看DVD,人名的字幕一出现,差点没有笑死,齐格飞原来姓“樱桃冰”啊~~~~~再仔细一看,原来中间少了一个“s”,结果又看成了“教堂冰”,再看仔细点,“教堂”作前缀还少一个“n”~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~擦汗,真是对不起红发大帅哥啊,连着看错名字~~~~~~~~~~~~~~~~~
八过,那个贵族姓氏的“von”翻译成“封”有点败笔,还特意去查了查资料,中国从以前起就一直翻译成“冯”的,没必要特意改,而且从发音上,“冯”比“封”更接近。