搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 7149阅读
  • 63回复

[真相]囧,萌狼的ED原来是这样的……

楼层直达
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-01-03
在线时间:
30小时
发帖:
1270
记得第一集刚出来的时候一度怀疑这是用哪个欧洲小国的语言唱的……然后看到KPDM翻译的第一个版本,OMG,居然是英文……后几集别的几个组陆陆续续出了歌词,几乎一个组一个样[/han] 虽然一直没指望日本人能正常的说什么英语,可这ED唱的也太离谱了些……呃,下面是TV版的那段歌词,自行比照一下手头字幕组听译的版本吧,真是非常欢乐:D

ps:没有任何调侃字幕组的意思,这种囧发音能听出是英文已经非常了不起了[/KH] 好像飞鱼基本都听出来了,几个错的地方其实说什么都行0rz



级别: 新手上路
注册时间:
2008-01-30
在线时间:
0小时
发帖:
279
只看该作者 63楼 发表于: 2008-02-07
说实话...我第一次听到也是大惊..[/han]

当时脑袋里把歌词和英语,西班牙语,法语(伪)和德语(伪+1)都对过了...怎么感觉都不像又都有那么点像,拉丁?不可能...

于是接下来10+分钟内反复拉那啥播放器的进度条...终于听明白了之后我又是一惊!...山外有山![/ku]

级别: 风云使者
注册时间:
2003-01-18
在线时间:
5小时
发帖:
5111
只看该作者 62楼 发表于: 2008-02-07
发现字幕组已经很强了,前面几乎一样!!
级别: 超级版主
注册时间:
2003-03-27
在线时间:
997小时
发帖:
2419
只看该作者 61楼 发表于: 2008-02-06
引用
最初由 noahzark 发布
额...我想到的是Beyound the Bounds...那个..反过来了,不是听不出是英文,乃是听不出是日文..- -


那不是芬兰语么?
级别: 新手上路
注册时间:
2008-02-06
在线时间:
0小时
发帖:
74
只看该作者 60楼 发表于: 2008-02-06
额...我想到的是Beyound the Bounds...那个..反过来了,不是听不出是英文,乃是听不出是日文..- -

|
吾辈立志戳爆板子= =

这个东西迟早会让咱的Macbook自焚...|||虽然它很赞。
级别: 天使
注册时间:
2005-07-23
在线时间:
1797小时
发帖:
43241
只看该作者 59楼 发表于: 2008-02-06
ROCKY CHACK的英文其实在zegapain就领教了
不过女主唱就是萌翻了呀,保刈大神的编曲绝赞
级别: 侠客
注册时间:
2006-09-30
在线时间:
5小时
发帖:
616
只看该作者 58楼 发表于: 2008-02-06
感觉尾音都蛮好判断的,除了那个girl。前面那个睾儿雷翻了雷翻了orz
不过很萌+1,这首的日式英语和泡了一秒的方便面一样嘎嘣催~
级别: 圣骑士
注册时间:
2007-11-10
在线时间:
39小时
发帖:
1799
只看该作者 57楼 发表于: 2008-02-06
引用
最初由 明日星 发布
CASO貌似都差不多了:D

前面基本没问题,但a thousand sugar star错得离谱啊……

Each being has an eternal resting place that is chosen for him or her at the moment of creation.
Life is a process of seeking that place and eternal rest.
Existence is but a brief aberration in an eternity of death.
Power, Success, and joy are as transitory as weakness, failure, and misery.
Only death is absolute, and then only at its appointed hour.
Seek to bring order to the chaos of life, for in death there is finality and a fixedness of state.
Be ready for death for it is at hand and uncompromising.
Life should be prolonged only when it serves the greater cause of the death of the world.
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-01-03
在线时间:
30小时
发帖:
1270
只看该作者 56楼 发表于: 2008-02-06
感觉日语里从英文借过去的外来词越来越多了,现在看片,对照中文字幕,经常能听出一些词是英文,可能人家唱的时候就当日文歌唱的也说不定……

级别: 精灵王
注册时间:
2007-07-18
在线时间:
0小时
发帖:
3580
只看该作者 55楼 发表于: 2008-02-06
引用
最初由 樱守久我留 发布
其实这是让MAAYA来唱或许还能懂= =。。


maaya前期的e文还是很糟滴,但后来进步神速啊~~~
完全可以从她的曲子顺序体会她在e文上的不懈努力:D

10月好圆满
级别: 侠客
注册时间:
2007-12-02
在线时间:
4小时
发帖:
518
只看该作者 54楼 发表于: 2008-02-06
..........才知道那首黄金天使是E文.....替E文默哀
级别: 精灵王
注册时间:
2006-01-05
在线时间:
57小时
发帖:
2266
只看该作者 53楼 发表于: 2008-02-06
CASO貌似都差不多了:D

级别: 侠客
注册时间:
2004-01-10
在线时间:
5小时
发帖:
509
只看该作者 52楼 发表于: 2008-02-06
只要是英语和日语双修的,听出这个并不困难啊。我到第三句时候确定了是E文的样子 = =b

哎,用了很久的相册居然不让外连了……
级别: 新手上路
注册时间:
2008-02-04
在线时间:
0小时
发帖:
65
只看该作者 51楼 发表于: 2008-02-06
引用
最初由 hp10001 发布
約束のうた越听越好听。。。难道是我口味怪么
我也很喜欢听,喜欢歌中的氛围啊

<---本人用过的最垃圾BLOG,其他的都废了,暂时用着吧TvT
级别: 光明使者
注册时间:
2002-09-19
在线时间:
20小时
发帖:
27907
只看该作者 50楼 发表于: 2008-02-06
用片假名写就是唱日文,英文写就是唱英文,呵呵。


旁边那个男人,你挡镜头了。
快速回复

限150 字节
上一个 下一个