无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 unkstar 发布呃。。。古文中,女子这样自称很正常啊。。。也不难找到范例:而且,也不一定是用于已婚女子:呃。。。才看到wiki上的解释多了这段。。。我收回前言。。。。=-=按wiki这段解释的话,我倒真的不知道该咋译好了。。。
引用 最初由 ほしな歌唄 发布妾(わらわ)女性の一人称。 語源は「童(わらべ、わらわ)」であり、意味としては「子供のように未熟な自分」で、本来は謙遜する際に使われる。が、創作の世界では女王、王妃など高い地位にある者が、不遜な響きを含ませて使用する場合がほとんどである原意是子供的谦称。这作品里明显是后者,女王,王妃等的自称。虽说中文的妃子也是叫妾,不过译成妾身还是很雷啊。
引用 以下引用自维基百科妾、妾身:女性自谦小女、奴家:女性自谦
引用 以下引用自《搜神记十五》然念君宿念不忘,再求相慰,妾身未损,可以再生,还为夫妇。
引用 以下内容引用自http://baike.baidu.com/view/1700341.htm有一句话叫妾身未名,就是说小女子还没结婚。本意是指女性尚未出嫁,处于待嫁的状态。
引用 が、創作の世界では女王、王妃など高い地位にある者が、不遜な響きを含ませて使用する場合がほとんどである
引用 最初由 unkstar 发布わらわ【妾・私】ワラハ(「わらは(童)」と同源) 武家時代、女が自分のことをへりくだっていう語。わたし。平治物語「先づ―を失はせ給ひて後」这的确是谦称,译作“妾身”应该没问题拉。。。
引用 最初由 LIUSU 发布日本有800w神灵,近1亿3000万人口。只算25以下男性的话,神灵倒贴机率很大!
引用 最初由 hunterxhunter 发布说实话 我是被欢乐的OP给萌的
引用 最初由 wuling 发布不行了,搜了下图后彻底中毒了...
引用 最初由 钢之监禁术师 发布武梨氏的漫画基本上都是欢乐型,动画不敢说,漫画原作到最后应该也还会是happy end
引用 最初由 拷贝天使 发布从某个大学生打错电话后,这股风潮就开始了.........