搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2588阅读
  • 15回复

[请教]问个关于声优和演员的问题

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2006-09-15
在线时间:
38小时
发帖:
226
发现像吉卜力啦,Summer War等等剧场的配音都主要用的是一些演员,和专业的声优比起来到底哪一方效果比较好呢?或者各自的优缺点在哪里呢?

荷兰语:oud
法语:vieux
德语:alt
意大利语:vecchio
葡萄牙语:velho
西班牙语:viejo
瑞典语:gammal
丹麦语:gammel
挪威语:gammel
芬兰语:vanha
荷兰语(南非):oud
罗马尼亚语:vechi
爱尔兰语:sean
世界语:maljuna
土耳其语:eski
斯洛文尼亚语:star
库尔德语:antIk
塞尔维亚语:Star
阿尔巴尼亚语:I MOSHUAR
爱沙尼亚语:vana
级别: 侠客
注册时间:
2005-08-04
在线时间:
6小时
发帖:
262
只看该作者 15楼 发表于: 2010-04-27
引用
最初由 bigfishman 发布
专业声优,音色和发音都是经过培训提炼的,很完美,但缺点是都有一套专用的演技公式……也是学校培训出来的,看似有感情,其实片与片之前没什么区别,很少有需要深入角色的情况。宫老爷子的名言“声优的声音就像娼妓一样”就是针对这个


演员就不同了,他们会深入角色来表演更具表现力,但缺点是,声音不够完美,甚至生涩



这个只能说有好有坏,宫崎骏那些片子往往是配角声优的表现要大大好于主角

级别: 新手上路
注册时间:
2008-01-23
在线时间:
0小时
发帖:
17
只看该作者 14楼 发表于: 2010-04-27
引用
最初由 necoconeco 发布
我记得前些天JB立的某位发言人回答过为什么他们只用演员这个问题,

说是“以前的动画质量不高,帧数少,其表现力也有限。所以只有通过专门的配音演员使用特别的发声法才能片子要表达的内容传达给观众。而我们拍的片子帧数够、表现力足,根本不需要什么声优,反而使用演员能够更真实地传达我们所要表达的信息。不信你们看那些吹替美剧的,不全是演员吗。”

当时我就X了个O了。没见过这么不要脸的。
而且凡是看过美剧的都知道,里面大牌的声优大把大把的。

该段视频见此
http://www.nicovideo.jp/watch/sm10430776


OTZ……
我现在该是什么样的表情……我当时是被成长的烦恼那华丽到闪瞎眼的吹替CAST给吸引才去看的,老牌的声优吹替过的美剧大把大把的,难道石头演过舞台剧就是演员了?
级别: 圣骑士
注册时间:
2009-07-23
在线时间:
0小时
发帖:
1629
只看该作者 13楼 发表于: 2010-04-26
引用
最初由 necoconeco 发布
我记得前些天JB立的某位发言人回答过为什么他们只用演员这个问题,

说是“以前的动画质量不高,帧数少,其表现力也有限。所以只有通过专门的配音演员使用特别的发声法才能片子要表达的内容传达给观众。而我们拍的片子帧数够、表现力足,根本不需要什么声优,反而使用演员能够更真实地传达我们所要表达的信息。不信你们看那些吹替美剧的,不全是演员吗。”

当时我就X了个O了。没见过这么不要脸的。
而且凡是看过美剧的都知道,里面大牌的声优大把大把的。

该段视频见此
http://www.nicovideo.jp/watch/sm10430776


:p 那位发言人意思是不是说演员没有足够的表现力,配音还需要画面来辅助的真可怜,那出周边广播剧咋办。

吹替美剧又在动画圈有名的大把大把的,坂本、甲斐田裕子等等

级别: 新手上路
注册时间:
2008-11-24
在线时间:
0小时
发帖:
206
只看该作者 12楼 发表于: 2010-04-26
我记得前些天JB立的某位发言人回答过为什么他们只用演员这个问题,

说是“以前的动画质量不高,帧数少,其表现力也有限。所以只有通过专门的配音演员使用特别的发声法才能片子要表达的内容传达给观众。而我们拍的片子帧数够、表现力足,根本不需要什么声优,反而使用演员能够更真实地传达我们所要表达的信息。不信你们看那些吹替美剧的,不全是演员吗。”

当时我就X了个O了。没见过这么不要脸的。
而且凡是看过美剧的都知道,里面大牌的声优大把大把的。

该段视频见此
http://www.nicovideo.jp/watch/sm10430776

   , '´ ̄ `ヽ
   i(wハw). !、
   J|i、゚ワ゚ | l. し
   ゞ<{,{苑{,{、ハゞ
.    <ム_ム,ゝう
.    ヒ!ヾ.>
级别: 工作组
注册时间:
2003-11-08
在线时间:
1小时
发帖:
2034
只看该作者 11楼 发表于: 2010-04-25
其实除了电影演员之外,日本常做配音吹替的还有剧团演员。《侧耳倾听》当时请到的两个主角都进了剧团……这扯远了,很多老一辈声优都有剧团的经验。

最后一刻您终于恢复了您的高贵、尊严和名号,我的阁下
谨此纪念,并永远追随
法国元帅,圣女贞德的战友,高塔的契约者,吉尔·德·莱男爵
级别: 圣骑士
注册时间:
2009-07-23
在线时间:
0小时
发帖:
1629
只看该作者 10楼 发表于: 2010-04-25
引用
最初由 starclimer 发布
看了一下,意思是说专业声优比较夸张,平静自然的角色更适合其它演员的意思吗?


;) 不如说不少时候找演员都是为了宣传效果。不少演员适合的配音工作往往都是吹替

动画要求效果夸张,没受过动画音训练的演员来配的话的确有点为难他们,有些演员连口型都对不上[删除线]早安娘[/删除线]

就如果上面所说的。一般用演员都是让他们做戏份重的主角。也会请不少老牌CV让全片不至于集体棒读(像夏日大作战还是可以看到玉川己纱子这种知名CV的)

当然,有不少动画会让真人角色上屏幕,像霹雳Q娃每代+蜡笔小新宣传电影。其中效果有好有劣,不乏第一次配音就上手的,也不乏一听声音就让人想静音的。

级别: 风云使者
注册时间:
2002-06-24
在线时间:
22小时
发帖:
4015
只看该作者 9楼 发表于: 2010-04-25
专业声优,音色和发音都是经过培训提炼的,很完美,但缺点是都有一套专用的演技公式……也是学校培训出来的,看似有感情,其实片与片之前没什么区别,很少有需要深入角色的情况。宫老爷子的名言“声优的声音就像娼妓一样”就是针对这个


演员就不同了,他们会深入角色来表演更具表现力,但缺点是,声音不够完美,甚至生涩
级别: 侠客
注册时间:
2006-09-15
在线时间:
38小时
发帖:
226
只看该作者 8楼 发表于: 2010-04-25
看了一下,意思是说专业声优比较夸张,平静自然的角色更适合其它演员的意思吗?

荷兰语:oud
法语:vieux
德语:alt
意大利语:vecchio
葡萄牙语:velho
西班牙语:viejo
瑞典语:gammal
丹麦语:gammel
挪威语:gammel
芬兰语:vanha
荷兰语(南非):oud
罗马尼亚语:vechi
爱尔兰语:sean
世界语:maljuna
土耳其语:eski
斯洛文尼亚语:star
库尔德语:antIk
塞尔维亚语:Star
阿尔巴尼亚语:I MOSHUAR
爱沙尼亚语:vana
级别: 精灵王
注册时间:
2006-04-03
在线时间:
0小时
发帖:
3371
只看该作者 7楼 发表于: 2010-04-25
术业有专攻~论配音技术演员的能力当然比不上CV,
找演员来配,多为电影,摆上大银幕的话自然想越多人关注越好,
直接找演员就算宣传起来都觉得方便...虽然说演员出来的基本都是重要角色,不过很多时候都会找些CV界的老革命来带着他们来搞不至于场面太沉闷了,
然后看导演了...对他来说反正就声音什么没所谓,画面就足以吸引着你们来看...

什么是淫秽及色情出版物?
   1988年新闻出版署的《关于认定淫秽及色情出版物的暂行规定》第2条规定:淫秽出版物是指在整体上宣扬淫秽行为,具有下列内容之一,挑动人们性欲,足以导致普通人腐化堕落,而又没有艺术价值或者科学价值的出版物。这些出版物的类型有以下7种:

⒈淫亵性地具体描写性行为、性交及其心理感受;⒉公然宣扬色情淫荡形象;⒊淫亵性地描述或者传授性技巧;⒋具体描写乱伦、强奸或者其他性犯罪的手段;⒌具体描写少年儿童的性行为;⒍淫亵性地具体描写同性恋的性行为或者其他性变态行为;⒎其他令普通人不能容忍的对性行为的淫亵性描写。
级别: 光明使者
注册时间:
2004-04-14
在线时间:
26小时
发帖:
16482
只看该作者 6楼 发表于: 2010-04-25
其实让电影演员来配音,可能一般情况下感觉真实,但是关键时刻差得远
因为如果是亲自扮演某个角色,也许到时候可以感情爆发出来去念台词
拿着剧本看着屏幕的话还是很难的

级别: 圣骑士
注册时间:
2009-07-23
在线时间:
0小时
发帖:
1629
只看该作者 5楼 发表于: 2010-04-25
吉卜力叫演员是找角色同龄人。

一般来说一般的作品找演员来配音很可能就是个高风险投资,不少演员的配音完全就是很可怕的(我真的不是很想黑早安组)

演员还是为外语片吹替比较实在点,需要夸张效果很强的TV还是不适合演员来配的至少不少演员配不好

演员的优点有可能就是真实不做作,不过技术表现力很多时候没一些专业CV强(某个角色的LOLI时代还是找别的CV来配音之类的话。。。)

给大家一个参考吧,= =有看过这部片子的可以大概自我评价下
TV/广播剧

北城遥都(ほうじょう はると)
声:有馬克明 / 松本保典
朝比奈睦月(あさひな むつき)
声:仲間由紀恵 / 松本梨香
龍堂和御(りゅうどう かずみ)
声:古本新之輔 / 関俊彦

级别: 骑士
注册时间:
2005-07-18
在线时间:
0小时
发帖:
1303
只看该作者 4楼 发表于: 2010-04-25
看想要达到什么效果

级别: 新手上路
注册时间:
2008-10-03
在线时间:
0小时
发帖:
94
只看该作者 3楼 发表于: 2010-04-25
我觉得非专业声优的好处就是没那么做作,不过有时候又太过游离。
级别: 工作组
注册时间:
2003-11-08
在线时间:
1小时
发帖:
2034
只看该作者 2楼 发表于: 2010-04-25
专业声优表演太模式化。去听一下Fate Zero里的那一堆剧团老油条和浪川及川澄他们的对比就知道有啥差别了。
演员的声线比较自然接近电影效果,不过也有像Sky Crawlers这种该爆发的时候没爆发力听着让人直想砸屏幕的……
好吧我没有挑剔鸭子选配音,我是在挑剔菊池的能力。

其实不光是GHIBLI会挑非专业声优,PIG也一样。PIG跟老鼠社及剧团成员的合作很多。
老鼠社现在是在动画这边有点名气了,95年开始跟鸭子合作那时候的主要业务是吹替类,所以电影感很强。
像攻壳里博马的声优山口太郎后来就直接就跑去当剧团的演员了orz

最后一刻您终于恢复了您的高贵、尊严和名号,我的阁下
谨此纪念,并永远追随
法国元帅,圣女贞德的战友,高塔的契约者,吉尔·德·莱男爵
快速回复

限150 字节
上一个 下一个