搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3463阅读
  • 63回复

[联名请求]关于舞-HiME的CHILD的翻译

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-09
在线时间:
0小时
发帖:
286
只看该作者 15楼 发表于: 2005-03-06
引用
最初由 Shinji17 发布
反正看的懂就没太大所谓.......用E文也不见的所有人都喜欢.......
众口难调-_-~~


至少改翻成 子獸 也好啊!

级别: 风云使者
注册时间:
2002-04-02
在线时间:
0小时
发帖:
4577
只看该作者 16楼 发表于: 2005-03-06
我来顶啊
子兽和CHILD都可以接受
就是这个使徒……汗啊
级别: 小荷初露
注册时间:
2002-08-21
在线时间:
1小时
发帖:
260
只看该作者 17楼 发表于: 2005-03-06
我也支持用CHILD或子兽,使徒实在是感觉别扭,每次看到“使徒”出现,脑子里就晃出EVA的画面。

我们是居无定所的蓝色星星,被风吹着,吹到边境,吹到中央
级别: 风云使者
注册时间:
2004-10-16
在线时间:
0小时
发帖:
6102
只看该作者 18楼 发表于: 2005-03-06
只要不是


师徒....别的都可以啦

MxS

级别: 圣骑士
注册时间:
2004-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
1992
只看该作者 19楼 发表于: 2005-03-06
child=>使徒
怎么也想不通是怎么联系到一块的
如果能给个说得通的理由也成
级别: 骑士
注册时间:
2003-10-12
在线时间:
38小时
发帖:
1032
只看该作者 20楼 发表于: 2005-03-06
使徒的确比较别扭,支持直接使用child


AGE有爱应援
级别: 骑士
注册时间:
2005-02-13
在线时间:
0小时
发帖:
906
只看该作者 21楼 发表于: 2005-03-06
支持CHILD,当然如果能改成子兽是最好了!

你们的笑容,我会永远守护
我们都是只有半边羽翼的天使,让我们紧紧拥抱,一起飞翔在幸福的天空
级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 22楼 发表于: 2005-03-06
的確翻成使徒感覺怪怪的 XD

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している

级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 23楼 发表于: 2005-03-06
和翻译讨论后,决定接受各位的意见,对Child和Orphan保留英文处理,所以DVDRIP第二话也将会v2了...

轮回之中...
级别: 侠客
注册时间:
2005-02-04
在线时间:
0小时
发帖:
635
只看该作者 24楼 发表于: 2005-03-06
引用
最初由 Douglas·Kaien 发布
和翻译讨论后,决定接受各位的意见,对Child和Orphan保留英文处理,所以DVDRIP第二话也将会v2了...

终、终于了么?还好A9没刻……
留名表示感激~~~~
级别: 小荷初露
注册时间:
2002-08-21
在线时间:
0小时
发帖:
224
只看该作者 25楼 发表于: 2005-03-06
引用
最初由 Douglas·Kaien 发布
和翻译讨论后,决定接受各位的意见,对Child和Orphan保留英文处理,所以DVDRIP第二话也将会v2了...

谢谢谢谢!!感动呀
级别: 新手上路
注册时间:
2004-10-27
在线时间:
0小时
发帖:
58
只看该作者 26楼 发表于: 2005-03-06
有V2啊,,嘎嘎。。。幸福。。。
级别: 元老
注册时间:
2004-04-05
在线时间:
0小时
发帖:
20080
只看该作者 27楼 发表于: 2005-03-06
字幕组英明

★eDtoon☆Comic★[CHN]瓶子
sama
×

       ×
级别: 精灵王
注册时间:
2004-06-23
在线时间:
0小时
发帖:
2610
只看该作者 28楼 发表于: 2005-03-06
翻译和制作的各位辛苦了<(_ _)>
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
1992
只看该作者 29楼 发表于: 2005-03-06
不错的结果,贺一个