无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 fallingpowerg4 发布俗話説缺什麽想什麽馬可菠蘿那時代就是哈文化以前的時代窮瘋了的也想象這邊都是遍地黃金和香料可參見佛教盛行的時候東方人對天竺的想象----------------分割綫-------------------除法語外的任何語言都講究簡潔明快,你看到誰拼命賣弄複雜的詞彙和句子結構的他一定不正宗。另,我在帝國快8年沒聼過什麽人用rubbish,倒是平時説話用trash,政府的正式文書用waste。那個大神老兄是腦内出國(因爲他回文是高中水準,而且他中文自然是比英文好……)。至於雅思班……雅思班教的英語我看來還不如高中的老掉牙新概念地道。很多雅思班其實很外道的。中國的英語教育真是讓我心驚肉跳,我上個月打吊針的時候竟然看到有個小女孩用狂背單字母順序的方式去背單詞,她媽還說這種東西背多了自然就會了……
引用 最初由 liwangli 发布日本人的舌头短,所以说不好。。。不知真假
引用 最初由 fallingpowerg4 发布英語怎麽學才地道?出國去泡環境去……另外就是多花時間,我從開始會説話就在學英語了——如果我和全國大多數人一樣中學才開始學英語兼沒出國我現在恐怕也就個四六級。就這麽簡單。日本人的英語我覺得好絕望,每次在LAX和成田之間飛的時候那些日裔美國人和說英語的日本人的那些廣播信息發音甚至包括空姐都讓我覺得,靠,到火星了。學校的俄羅斯裔教授說的英語都比他們好懂。
引用 最初由 unkstar 发布假名注音才是原罪。習慣了每個詞都多出幾個元音來,能說好才怪了。
引用 最初由 rgw87 发布严格来说是外来语吧,就像sofa和沙发、tank和坦克,等等。这是正常现象,不过把JP貌似把外来语跟外语混一块……:rolleyes:
引用 最初由 unkstar 发布據説他們教學的時候就是用假名標註的。我們標音標的地方他們會寫了一大串片假名。。。:rolleyes: :rolleyes: 學校都這樣教的話,那就沒救了。
引用 最初由 diablogundam 发布我们也有用拼音标注单词的吧。不过教学时用就.....